明日は来るから - Because Tomorrow Will Come - DBSK

Bản dịch của: YAN

ほら 舞い降りた雪がこの手に溶けては
まるで何もなかったように消えてく
ねえ 大切なことは壊れやすいから
僕たちにはつかめない 静かに漂うだけ

はるかな はるかな 宇宙の片すみ
こうしてふたりが出会えた偶然
奇跡と呼びたいこの気持ちを
君だけに伝えたいよ

ただ 伝えたいことがうまく言えなくて
迷いながら さがしながら 生きてた
いま ひとつの光を見つけた気がして
追いかければ逃げてゆく 未来は落ち着かない

何度も何度も立ち止まりながら
笑顔と涙を積みかさねてゆく
ふたりが歩いたこの道のり
それだけが確かな真実

雨降るときには君の傘になろう
風吹くときには君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも
かならず明日は来るから

春に咲く風や (Love, Love, Always)
夏の砂浜
秋の黄昏や (Love, Love, Forever)
冬の陽だまり
いくつもいくつもの季節がめぐり (Love, Love, Always)
重ねあう祈りは 時空さえ超えてゆく

はるかな (宇宙の片すみにいて)
はるかな (想いをはせる)
奇跡と呼びたいこの気持ちを
ただ君だけに伝えたいよ

何度も何度も立ち止まりながら
笑顔と涙を積みかさねてゆく (かさねてゆく)
ふたりがあるいたこの道のり (道のり)
消え去ることはないから (Oh Year)

雨降るときには君の傘になろう
風吹くときには君の壁になろう
どんなに闇の深い夜でも
かならず明日は来るから
君だけに伝えたいよ
かならず明日は来るから


----------------
hora maiorita yuki ga kono te ni tokete wa
marude nanimo nakatta you ni kieteku
nee taisetsu na koto wa koware yasui kara
bokutachi ni wa tsukamenai shizuka ni tadayou dake

harukana harukana uchuu no katasumi
kou****e futari ga deaeta guuzen
kiseki to yobitai kono kimochi wo
tada kimi dake ni tsutaetai yo

tada tsutaetai koto ga umaku ienakute
mayoi nagara sagashi nagara ikiteta
ima hitotsu no hikari wo mitsuketa ki ga ****e
oikakereba nigeteyuku mirai wa ochitsukanai

nandomo nandomo tachidomari nagara
egao to namida wo tsumi kasanete yuku
futari ga aruita kono michi nori
sore dake ga tashikana shinjitsu

ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
donna ni yami no fukai yoru demo
kanarazu asu wa kuru kara

haru ni saku hana ya (Love, Love, Always)
natsu no sunahama
aki no tasogare ya (Love, Love, Always)
fuyu no hidamari
ikutsu mo ikutsu mo no kisetsu ga meguru (Love, Love, Always)
kasaneau inori wa jikuu sae koete yuku

harukana (uchuu no katasumi ni ite)
harukana (omoi wo haseru)
kiseki to yobitai kono kimochi wo
tada kimi dake ni tsutaetai yo

nandomo nandomo tachidomari nagara
egao to namida wo tsumi kasanete yuku (kasanete yuku)
futari ga aruita kono michi nori (michi nori)
kie saru koto wa nai kara

ame furu toki ni wa kimi no kasa ni narou
kaze fuku toki ni wa kimi no kabe ni narou
donna ni yami no fukai yoru demo
kanarazu asu wa kuru kara
kimi dake ni tsutaetai yo
kanarazu asu wa kuru kara

EngTrans
When the falling snow lands on my hand
It disappears without a trace
Because precious belongings are fragile
We cannot keep them forever, and it confuses us

Faraway, in a deep corner of the earth
Destiny brought us together
I want to express this miraculous feeling
With you
I'm unable to deliver a message to you
I've been living nervously, searching
Just searching for a light
As I begin to chase after it, I turn back, afraid of the outcome
I’ve stopped numerous times
Tears gather on my smiling face
This road that we shared
Is the only truth that remains
When the rains falls I will become your umbrella
When the wind blows I will become your wall
Even though the darkness overtakes the night
Tomorrow will come no matter what
The flowers that bloom in spring and the sandy shores of the summer


The fall sunrises and winter sunshine

As much as it is necessary, as much as needed, -
Courage lies where desires are present
Faraway, in a deep corner of the earth
I think of many memories
And want to call them my own

I want to deliver a message to you
I’ve stopped numerous times
Tears gather on my smiling face
This road that we shared
Will not disappear
When the rains falls I will become your umbrella
When the wind blows I will become your wall
Even though the darkness overtakes the night
Tomorrow will come no matter what
I want to deliver a message to you
Tomorrow will come no matter what
Khi những bông tuyết đáp nhẹ lên bàn tay anh
Rồi chợt tan biến ko để lại dấu vết
Vì những thứ quý giá mà ta có thật mong manh
Không thể cất giữ chúng mãi mãi nên chúng ta phiền lòng
Nơi xa săm sâu thẳm của tận cùng thế gian
Định mệnh mang đôi ta đến bên nhau
Anh muốn trải nghiệm những cảm xúc diệu kỳ này cùng em
Không thể trao cho em một lời nhắn nhủ
Anh đã sống trong bồn chồn lo lắng ,
Kiếm tìm thứ anh sáng diệu kì
Mỗi khi đuổi bắt nó, anh lại quay đầu vì sợ những điều tồi tệ sẽ xảy ra
Anh đã bao lần ngập ngững nghi ngại
Những giọt lệ đong đầy khuôn mặt tươi cười của em
Con đường ta từng sóng đôi
Là sự thật sẽ luôn còn mãi đó


Khi tuyết rơi anh sẽ trở thành chiếc ô của em
Khi gió thổi anh là bức tường chắn vững chắc
Dù màn đêm có thống trị đêm nay đi chăng nữa
Ngày mai vẫn đến dù điều gì có xảy ra
Anh muốn gửi tới em một lời nhắn nhủ
Ngày mai vẫn sẽ tới dù thế nào đi nữa
Những đóa hoa nở rộ khi xuân tới và những bãi cát dài trong ngày hè nắng
Vầng thái dương của mùa thu và tia nắng ấm của mùa đông giá rét
Miễn là nó thiết yêu, miiễn là ta mong mỏi ,
Dũng khí nằm ở nơi mà khát khao hiện diện
Nơi xa xăm tận hang cùng ngõ hẻm
Anh ngẫm nghĩ bao kỉ niệm đôi ta
Chỉ muốn chúng thuộc về riêng mình anh
Anh muốn mang một thông điệp đến cho em
Anh đã bao lần ngập ngững nghi ngại
Những giọt lệ đong đầy khuôn mặt tươi cười của em
Con đường ta từng sóng đôi
Là sự thật sẽ luôn còn mãi đó
Khi tuyết rơi anh sẽ trở thành chiếc ô của em
Khi gió thổi anh là bức tường chắn vững chắc
Dù màn đêm có thống trị đêm nay đi chăng nữa
Ngày mai vẫn sẽ tới dù thế nào đi nữa
Anh muốn mang một thông điệp đến cho em
Ngày mai vẫn sẽ tới dù thế nào đi nữa

2 bản dịch khác

YAN
02-06-2009
tieu_ly_ph.
03-06-2009