when you're looking like that - westlife When you’re looking like that She's a five foot ten in catsuit and bambi eyes Everybody who's staring wouldn't believe that this girl was mine I should have known I was wrong When I left her for a life in pity but they say you never miss the water until it's gone (yeah). Cause I failed to love you And you're taking it out tonight. Am I supposed to leave you now When you're looking like that I can't believe what I just gave away Now I can't take it back I don't wanna get lost I don't wanna live my life without you How am I supposed to leave you now When you're looking like that She's all dressed up for glamour and rock and roll Wanna squeeze her real tight Get out of this place if only I could take control But she's out of my reach forever And just a week ago she lied next to me It's so ironic how I had to lose just to see That I failed to love you And you're taking it out tonight I don't wanna forget you I don't even wanna try How am I supposed to walk on by When you're looking like that How am I supposed to leave you (when you're looking like that) I can't believe what I just gave away (oh no, no) Cause I can't take it back, I'm lost I don't wanna live my life without you (live my life without you) How am I supposed to leave you now When you're looking like that | KHI EM TRÔNG NHƯ THẾ Em là cô gái cao 5 ft.10 với bộ đồ bó sát cùng đôi mắt nai đáng yêu Mọi người nhìn ngắm em chăm chú và không thể tin nổi em từng là ng` yêu của anh Lẽ ra anh nên biết mình đã sai Khi anh rời bỏ em trong tiếc nuối Đúng như ng` ta nói, anh chỉ nhận ra mình nhớ em đến nhường nào khi em đã ra đi (yeah). Anh nghĩ mình đã thất bại trong tình yêu đôi ta Và tối nay em đang dần khiến anh hiểu ra điều đó. * Điệp khúc: Giờ đây làm sao anh có thể cho phép mình rời bỏ em Khi em trông như thế Không thể tin những gì vừa rời xa anh hôm qua giờ đây chẳng thể tìm lại đc nữa Anh không muốn để mất em Anh không muốn sống mà không có em bên đời Làm sao anh có thể cho phép mình rời bỏ em Khi em trông như thế. Em thật quyến rũ trong trang phục ấy và điệu rock n\' roll Anh muốn siết chặt em trong vòng tay Rời khỏi nơi này nếu ann có thể kiểm soát mọi chuyện Nhưng em đã xa vòng tay anh mãi mãi Dù mới tuần trước thôi, em còn nằm đây bên cạnh anh Thật đáng mỉa mai làm sao khi anh phải mất em chỉ để thấy rằng Anh đã thất bại trong tình yêu đôi ta Và tối nay em đang dần khiến anh hiểu ra điều đó. * Điệp khúc Anh không muốn quên em Anh thậm chí còn không muốn cố quên đi Làm sao anh có thể cho phép mình dấn bước ra đi Khi em trông như thế. Làm sao anh có thể cho phép mình rời bỏ em (Khi em trông như thế) Không thể tin những gì vừa rời xa anh hôm qua (ôi không) giờ đây chẳng thể tìm lại đc nữa, vì anh đã đánh mất Anh không muốn sống mà không có em bên đời (không có em bên đời) Giờ đây làm sao anh có thể cho phép mình rời bỏ em Khi em trông như thế. * bài này mình dịch như thế, nghe cũng xuôi xuôi, nhưng k bik có đúng hoàn toàn không nữa! you\'re looking like that theo mình k fải \"em nhìn anh như thế\" mà là trông em/em trông như thế. Còn câu \"they say you never miss the water until it\'s gone \" mình nghĩ có thể nó là một câu thành ngữ chẳng hạn, nên hiểu thoáng hơn là \"không nhớ/ quý trọng điều jì đến khi nó đã rời xa ta\". Các bạn có ý kiến jì thì cho mình biết với nhé! THANX!!!!!* |