Dream - Miley Cyrus

Bản dịch của: nucuoimatroi

Do me a favor
And tell me what you think about me
Tell me how you want this to be
Go out on a limb and just dream

Paint a picture
Choose your colors extra wise
Especially what you put on my mind
Imagine what it be like to touch the sky, yeah, yeah

Whoa oh, your thoughts are gonna pick me up
Do you know it's good to feel so much

Whoa, you got my head in the clouds
Whoa, you got me thinking out loud
The more you dream about me the more i believe
That nothing's ever out of reach
So dream, dream, dream

I breathe your visions
They pull me through the coldest of nights
They steer me towards that moment in time
When you show me what it means for you to be mine, yeah
Whoa, oh you're giving me the will to try
Do you know that there's happy in these eyes

Whoa, you got my head in the clouds
Whoa, you got me thinking out loud
The more you dream about me the more i believe
That nothing's ever out of reach
So dream, dream, dream

It's like my birthday
Every time you look at me
It's like the best thing
Every time that you dream, yeah, yeah, yeah

Whoa oh, your thoughts are gonna pick me up
Do you know it's good to feel too much

Whoa, you got my head in the clouds
Whoa, you got me thinking out loud
The more you dream about me the more i believe
That nothing's ever out of reach
So dream, dream, dream

The more you dream about me the more that i believe
That nothing's ever out of reach
So dream, dream, dream,
Dream
Hãy nói cho em biết anh nghĩ gì về em
Hãy nói cho em biết anh muốn em như thế nào
Vượt qua tất cả và cso một giấc mơ
Vẽ một bức tranh
Hãy chọn màu mà anh thích như thường lệ
Nhất là những điều anh đã mang vào tâm trí em
Hình dung ra điều nó muốn là chạm vào bầu trời

Ý nghĩ của anh phải làm cho em vượt qua tất cả
Anh có nghĩ nó thật tốt để cảm thấy như vậy?
Anh đã làm cho tâm hồn em trở nên vẩn đục
Anh đã kéo em ra khỏi mớ hỗn độn đó
Và nhiều hơn thế, anh là một giấc mơ, giấc mơ của em
Đó là điều mà bấy lâu nay em vẫn mơ
rằng không có một thứ gì vượt xa tầm với
Vì vậy em mơ một giấc mơ

Em thổi vào anh những điều em thấy trong giấc mơ
Nó kéo em đi qua những đêm lạnh lẽo
Nó đưa em đến một hướng đi khác
Khi anh chỉ cho em thấy cách đó
Và anh mãi trong em

Anh có biết?
Hạnh phúc nơi đây trong đôi mắt
Anh đã làm cho tâm hồn em trở nên vẩn đục
Anh đã kéo em ra khỏi mớ hỗn độn đó
Và nhiều hơn thế, anh là một giấc
Không có gì vượt ra khỏi tầm tay
Và em mơ
Nó giống như vào ngày sinh nhật của em
Tất cả những lần anh nhìn em
đó là ngày đẹp nhất trên đời

1 bản dịch khác

nucuoimatr.
06-09-2009