True To Your Heart - Raven Symone

Bản dịch của: caodeptrai

Baby I knew at once
That you were meant for me
Deep in my soul I know
That I'm your destiny
Though you're unsure
Why fight the tide
Don't think so much
Let your heart decide

Baby I see your future
And it's tied to mine
I look in your eyes
And see you searching for a sign
But you'll never fall
'Til you let go
Don't be so scared
Of what you don't know

True to your heart
You must be true to your heart
That's when the heavens will part
And baby shower you with my love
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
And when you're true to your heart
I know it's gonna lead you straight to
me
(Got to be true to your heart)

Someone you know is on your side
Can set you free
I can do that for you
If you believe in me
Why second-guess
What feels so right
Just trust your heart
And you'll see the light

True to your heart
You must be true to your heart
That's when the heavens will part
And baby shower you with my love
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
And when you're true to your heart
I know it's gonna lead you straight to
me
(Got to be true to your heart)

(Ya know it's true)
Your heart knows what's good for you
(Good for you)
Let your heart show you the way
(Ya know it's true)
It'll see you through
(Got to be true to your heart)

Girl my heart is driving me to where you
are
You can take both hands off the wheel
and
Still get far
Be swept away enjoy the ride
You won't get lost
With your heart to guide you

True to your heart
You must be true to your heart
That's when the heavens will part
And baby shower you with my love
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
And when you're true to your heart
I know it's gonna lead you straight to
me
(Got to be true to your heart)

When things are getting crazy
And you don't know where to start
Keep on believing baby
Just be true to your heart
When all the world around you
It seems to fall apart
Keep on believing baby
Just be true to your heart
em yêu, tôi biết 1 lần
em có nghĩa như tôi
sâu thẳm trong linh hồn, tôi biết
tôi là số mệnh của em
tuy rằng em chưa hề khẳng định điều đó
tại sao phải đấu tranh như ngọn thủy triều
đừng nghĩ ngợi nhiều làm gì
mà hãy để trái tim bạn quyết định

em yêu, tôi thấy dc tương lai của em
và nó bị ràng buộc vớj tôi
tôi nhìn vào trong đôi mắt em
và thấy em đang tim kiếm 1 dấu hiệu
nhưng em sẽ ko bao giờ rơi
em ra đi
đừng vì thế mà sợ
bất cứ cái gì mà em hok biết cả


làm đúng tới trái tim của em
em phải làm đúng với trái tim của mình
điều đó khi thiên đường dc chia ra!
và người yêu trút xuống em với tình yêu của tôi
mở mắt ra
tim của em không thể nói những lời nói dối
và khi em làm đúng với trái tim của mình
tôi biết nó sẽ dẫn dắt em đến với tôi
(phải hiểu để làm đúng theo những lời mách bảo từ con tim)

người nào đó, em biết bên cạnh em
có thể làm cho em dc tự do
tôi có thể làm điều đó cho em
nếu em tin tưởng vào tui
tại sao những giây phút phỏng đoán
cái gì cảm thấy đúng như vậy
hãy tin vào trái tim của chính mình
và em sẽ nhìn thấy ánh sáng

làm đúng tới trái tim của em
em phải làm đúng với trái tim của mình
điều đó khi thiên đường dc chia ra!
và người yêu trút xuống em với tình yêu của tôi
mở mắt ra
tim của em không thể nói những lời nói dối
và khi em làm đúng với trái tim của mình
tôi biết nó sẽ dẫn dắt em đến với tôi
(phải hiểu để làm đúng theo những lời mách bảo từ con tim)

(em biết nó đúng)
trái tim của em biết cái gì đúng cho em
(tốt cho em)
hãy để trái tim chỉ đường cho em
(em biết nó đúng)
nó sẽ xem xét em
(phải hiểu để làm đúng theo những lời mách bảo từ con tim)

cô gái, trái tim tôi sẽ dẫn tôi đến nơi em ở
em có thể cầm cả 2 bàn tay ra khỏi bánh xe và
vẫn còn rất xa
.....câu này mình pó tay.....
em sẽ ko mất
với trái tim dẫn đường chỉ lối em

khi mọi thứ trở nên điên loạn
và em không biết bắt đầu từ đâu
hãy cứ tiếp tục tin vào người yêu
chỉ làm đúng với trái tim của em
khi nào cả thế giới xung quanh em
bị rơi về 1 phía
hãy cứ tiếp tục tin vào người yêu
và chỉ làm đúng với trái tim của em

1 bản dịch khác

caodeptrai
08-10-2009