Moon And Sunrise - BoA

Bản dịch của: eagle

Aoi sora ha itsumo onajite
kodoku na fushigi sane
kanasimi mosabi shisamosu bete
kakushi teiru mitai
sure chigautabi nisou itsuka
konna watashi mo mata
hitotsu no omoide o kokoro ni
kizami konda mitai

yasashii egao
warai au ano futari no shiawaseni mo
mou saigono higa kieru koro

kazega fuite
machi ha kiyou mo hito na mi afureru
kimi no koega sukoshi
hanarete yuku
sora ha takaku
kimi nokokoro mitai ni tookute
namida dakega watashi no sobani iru
sou wa surera iyo kimi o

shiroi kumo ha itsumo kimagure
jidaito kimi no you
yorokobi mo nuku mo itsuka
katachi o kaete yuku
anokoro mite tae igasaemo
ri bai baru ni kawari
osana katta shoonen tachi no
ima ha mou wakaranai
hito ha ikutsu no omoide o tsukuru no darou
demo ieru kimito aete yokatta honto

tsukiga terasu
yoruga akeru taiyouga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasrete yuku
uso demo nee
hohoemu koto ha suteki rakotore
namida dakega
sunao ni naiteiru
mata aeba waraeru youni

kazegafuite
machi ha kiyou mo hito nami afureru
kimi no koega sukoshi
hanarete yuku
tsukiga terasu
yoruga akeru tai youga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasurete yuku
uso demo nee
hohoemu koto ha suteki nakotone
namida dakega
sunao ni naiteiru
mata aeba waraeru youni
anokoro mite tae igasae mo
ribai baru ni kawari
osana katta shoonen tachi no
ima ha mou wakaranai
hito rai kutsu no omoideo tsukuru no darou
demo ieru
kimito aete yokatta honto

tsukiga terasu yoruga akeru
taiyouga kagayaku
sonna fuu ni watashi wasurete yuku
uso de mo nee
hohoemu koto ha suteki rakorone
namida dakega
sunao nina iteiru
mata aeba waraeru you ni

------------EngTrans----------------

The blue is is always a lonely mystery
It seems like it is hiding my sadness and loneliness
Every time I go pass it...
Yes, again someday, I will keep the memories deep in my heart
Even inside our laughing happiness
Now it is time for the last days to come


*The winds are blowing
In the streets are there so many people
So your voice is becoming more distant


The sky is high
It is far away, just like your heart
Only tears are by my side
I cant forget you


The white clouds are always fickle just like the time and myself
The joy and the warm air is bound to change sometime
In those days we watched movies which turned into a revival
We dont know how the little children long ago, changed
How many memories can a person have?
But i can say it now, I cant see you now
The truth was, that i was happy


**The moonlit night past and now the sunshine is shining
That is how I am forgetting
Even if I am lying, smiling is a classy sign
Only the tears show my truthful side
I hope we can laugh together when we meet again..


repeat * repeat **

Part 1:
Bầu trời đêm tối khi ánh trăng vụt tắt nơi nào xa vời.
Mình em bên nỗi cô đơn vì mất người.
Trời cao kia sẽ che lấp muôn ngàn nỗi đau trong tim mình.
Để bước chân của chính ta lại yên bình.
Một ngày nào đó em sẽ luôn tìm thấy kỉ niệm tươi đẹp.
Về trong bao giấc mơ em còn nhớ lại.
Và ngày anh đến, hạnh phúc kia em giữ riêng nơi trái tim.
Rồi tháng năm để lúc xưa dần phai nhạt.

Ref 1:
Lối cơn gió nhẹ nhàng trôi mãi.
Trên những bước đường em đi qua, biết bao ánh mắt của người.
Thời gian trôi dần, tháng năm qua giọng nói thiết tha ấm êm nay giờ đã xa.

Chorus 1:
Bầu trời kia cao xa quá, cũng giống bao câu yêu thương ngày nào với người.
Tựa trái tim anh.
Gìơ đây chỉ còn từng giọt nước mắt rơi bên nỗi đau khi xa anh.
Vì rằng con tim em sẽ, mãi mãi không quên đi bao giờ hình bóng người.
Ngập trái tim em.
Hỡi mây trời, những gió ngàn.
Hãy mang về đây bao yêu dấu ngày xưa.
Ngày anh còn ở lại trái tim em muốn ngủ yên.

Part 2:
Niềm vui trôi quá nhanh, tháng năm vụt biến tan trong hy vọng.
Chỉ mong ánh nắng ấm áp nào sẽ về.
Về nơi xưa ấy khi chúng ta còn mãi bên nhau đắm say.
Mà chính em còn muốn quên những ân tình.
Vì em không biết anh chốn nao, người dấu yêu còn hay rằng.
Thời gian kia lãng du như em nhớ người.
Và em không nhớ anh đã nói lời cách xa buồn với anh.
Rồi trái tim, của chúng ta về hai đường.

Ref 2:
Đêm buông xuống rồi trôi qua mau.
Ánh trăng đó lại xa xôi mãi, cuối nơi chân mây ánh mặt trời sáng nắng hồng.
Ước mong ngày nào đó tiếng anh cất lên bên hạnh phúc kia.

Chorus 2:
Và rằng niềm mơ ước ấy, sẽ mãi không như em khi ngày ta chia lìa.
Đừng cố lãng quên.
Dù cho nụ cười từng ngày vẫn trên môi, nhưng trái tim em khóc thầm.
Ngập tràn nơi con tim ấy, nước mắt vây quanh bên em bao đêm tối lạnh.
Gìơ đã xa anh.
Vẫn mãi chờ, đến một ngày, chúng ta lại gặp nhau như mới tình yêu.
Lòng em còn một nơi nói em luôn luôn mong chờ anh...

4 bản dịch khác

eagle
19-08-2008
bo_cong_an.
03-09-2008
cuonght89
14-09-2008
quynh14_11
01-09-2009