Два берега / Đôi Bờ - Майя Кристалинская

Bản dịch của: vanvit248


Ночь была с ливнями,
И трава в росе.
Про меня "счастливая"
Говорили все.
И сама я верила,
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.

Утки все парами,
Как с волной волна,
Все девчата с парнями,
Только я одна.
Я ждала и верила,
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.

Ночь была, был рассвет,
Словно тень крыла.
У меня другого нет,
Я тебя ждала.
Всё ждала и верила,
Сердцу вопреки:
Мы с тобой два берега
У одной реки.
Đêm qua trời mưa, cỏ đãm sương
Mọi người nói với em rằng em thật hạnh phúc
Và bản thân em, em cũng tin như thế
Nhưng, trái tim lại không...
Đôi chúng ta là đôi bờ của một dòng sông nào đấy

Đến vịt cũng có đôi
Như sóng kề bên sóng
Các bạn gái sánh bước bên các bạn trai
Chỉ có em là một mình thôi
Em vãn chờ và vãn tin
Nhưng trái tim lại không như vậy:
Đôi chúng ta là đôi bờ của một dòng sông nào đấy
Đêm trôi qua, bình minh lại tới
Thời gian như bóng câu qua cửa sổ
Nhưng ngoài anh em sẽ không yêu ai cả
Em vãn chờ và vãn tin
Nhưng trái tim lại không như vậy:
Đôi chúng ta là đôi bờ của một dòng sông nào đấy

1 bản dịch khác

vanvit248
22-12-2009