Slayer Of Light - Ensiferum

Bản dịch của: V-chan

I have come to unfold your mind
in my veins runs the poison wild
in the streams of mountains I flow
I have opened the doors for unleashed and endless hate
it will burn like the raging green flames
inside a man dwell secrets so cold

Through the dreadful storms, across the frozen oceans
I have come from the dark lands with sorrow in my hands
The firewind rages in the sky
and my luminious sword hungers for more
I will leave no one alive
For I am the Slayer of Light

I... I will break your will
I... I will crush your faith
I... I will slay your dreams
I will reclaim the stars and I will tear your precious world apart
Slayer of light Ensiferum lyric
and mp3 download at ShareFor.Us
I will tear it apart

I will pull everything with me under the surface
and all the screams will fade into my dreams
Fall now! Dying light!
I will burn away the ground beneath your feet
and all will be vanished in the darkness
Dying light! Fall now!
and let the night arrive

Kẻ sát nhân của công lí

Ta đến để vạch trần lòng ngươi
Chất độc điên cuồng chảy trong huyết quản ta
Trong tất cả những khe suối ta đã đi qua
Ta đã mở cánh cửa để giải thoát cho sự căm hờn vĩnh viễn
Nó sẽ cháy giống như ngọn lửa xanh thù hận
Bên trong một người đàn ông trong vỏ bọc bí mật lạnh lùng

Qua những cơn bão khủng khiếp và những đại dương băng giá
Ta đến từ bóng tối với sự đau kổ tột cùng
Ngọn gió của lửa nổi lên dữ dội trên bầu trời
Và thanh gươm công lí của ta đòi nhiều hơn nữa
Ta sẽ không để cho kẻ nào sống sót
Vì ta là kẻ sát nhân của công lí

Ta... Ta sẽ đập tan những ước muốn của ngươi
Ta... Ta sẽ đè bẹp lòng tin của ngươi
Ta... Ta sẽ hủy hoại những giấc mơ của ngươi
Ta sẽ giành lại những ngôi sao và phá hủy thế giới quý báu của ngươi
Ta sẽ phá hủy nơi đó

Ta sẽ kéo mọi thứ đi theo xuống dưới mồ
Và những tiếng hét sẽ nhạt nhòa dần trong giấc mơ
Ngã xuống đi! Ánh sáng của cái chết!
Ta sẽ đốt cháy mọi thứ dưới chân ngươi
Và tất cả sẽ biến mất trong màn đêm
Ánh samgs của cái chết! Hãy ngã xuống đi!
Và để màn đêm kéo đến

1 bản dịch khác

V-chan
21-01-2010