Fire on the porch on a summer's night All of my things are there inside Black smoke rise up, burn on burn higher I smell leaves and burning tires Dogs in the meadows barking wild Blackbird rise up, tell me what you have done I'm not drunk and I'm not sad There's nothing inside that I want back Let me touch your lips, let me see where you're at Do you wonder how I am tonight Then don't lose time looking in my eyes Not every tear means you're gonna cry From the bottom of my heart Comes a cold dark feeling There is nothing but dust in the layers I'm peeling From the bottom of my heart Beats a rattling drum comming up from the depths Into the rays of the sun Now, under crushing skies of grays Paralyzed with phantom pains Before this room became just a place Where I just sleep through endless days Spinning webs and carving names Where thoughts break up, exploding in space But I once crossed a quarter mile Through black pools of razor wires And cut through steel with the edge of a file While singing rhapsodies in stride Hellbent and dignified But my time has come Who you fooling and why? From the bottom of my heart Comes a cold dark feeling There is eminent death to the promise I'm keeping From the bottom of my heart Comes an army of one Marching back up the steps Into the rays of the sun Pale-faced and hollowed eyes Buried under ruptured skies Not every smile means I'm laughing inside Two-faced and compromised I've enraptured you with lies Everything means nothing and tonight everything is mine From the bottom of my heart Comes a cold dark feeling I have buried so much In the layers I'm peeling From the bottom of my heart A battle will come Marching back up the steps To the rays of the sun From the bottom of my heart Comes a cold dark feeling Wrapped around tight With no sign of leaving From the bottom of my heart A ballad is sung Through a whisper she comes Into the rays of the sun | Ngọn lửa bốc lên nơi cổng vòm trong một đêm hè nọ Mọi thứ của tôi đều bên trong Ngọn khói đen bốc lên, cháy lên cháy cao mãi Tôi ngửi thấy mùi những chiếc lá và vỏ xe cháy Những con chó dưới nội cỏ cất tiếng sủa hoang dại Những con két bay lên, cho anh biết em đã làm gì? Anh không hề say và cũng chẳng hề buồn Chẳng còn gì bên trong mà anh muốn lấy lại Hãy để anh được chạm đến làn môi em, hãy để anh nhìn thấy em. Em có tự hỏi đêm nay anh ra sao? Như thế thì đừng mất thời gian để nhìn vào mắt anh Không phải giọt lệ nào cũng có nghĩa là em sắp khóc. Từ tận đáy con tim anh Trào dâng một cảm xúc lạnh lẽo và tăm tối Chẳng có gì ngoài bụi Lớp bụi mà anh đang bóc dần ra Từ tận đáy con tim anh Đập những nhịp dồn dập Đến từ nơi sâu thẳm Tới những tia sáng mặt trời. Giờ đây, dưới từng mảnh trời rời rạc ảm đạm Bị tê liệt với những nỗi đau ảo tưởng Trước khi căn phòng trở thành chỉ một nơi Mà anh chìm trong giấc ngủ trong những ngày dài bất tận. Những chiếc mạng nhện xoay tròn và những cái tên được khắc Nơi những suy nghĩ vỡ tan và nổ tung trong không gian Nhưng anh đã từng băng qua một phần tư dặm Qua những chiếc hồ đen ngòm có những sợi dây sắc như dao cạo Cắt xuyên qua những tấm thép Bằng một lưỡi giũa Khi ngâm nga một bài vè trong từng bước đi Liều lĩnh và đường hoàng Nhưng thời khắc của anh đã tới Em đã lừa gạt ai và tại sao? Từ tận đáy con tim anh Trào dâng một cảm xúc lạnh lẽo và tăm tối Có một cái chết oanh liệt Cho lời hứa mà anh đang cố giữ Từ tận đáy con tim Một đoàn quân chỉ có một người Diễu hành những bước Tới những tia sáng mặt trời Khuôn mặt nhợt nhạt và đôi mắt trũng sâu Chôn giấu dưới mãnh trời vụn vỡ Không phải nụ cười nào cũng có nghĩa anh đang cười Dối trá và thoả hiệp Anh đã làm em mê mẩn bởi những lời nói dối Mọi thứ chẳng có nghĩa gì và đêm nay mọi thứ là của anh Từ tận đáy con tim anh Trào dâng một cảm xúc lạnh ẽo u ám Anh đã che giấu kĩ Trong lớp mà anh đang bóc ra Từ tận đáy con tim anh Một trận đánh sẽ xảy ra Diễu hành từng bước Tới những tia sáng mặt trời. Từ tận đáy con tim anh Trào dâng một cảm xúc lạnh lẽo và tăm tối Bị gói chặt Không có dấu hiệu của sự trốn thoát Từ tận đáy con tim anh Đập những nhịp dồn dập Cô ấy sẽ tới trong những tiếng thì thầm Tới những tia sáng mặt trời. |