Joy to the world - Phước cho nhân loại - Aretha Franklin

Bản dịch của: ensiferum

Joy to the world, the Lord is come
Let earth receive her King;
Let every heart prepare him room,
And heaven and nature sing
And heaven and nature sing
And heaven,and heaven and nature sing.

Joy to the earth, the Savior reigns
Let men their songs employ
While fields and floods, rocks, hills and plains,
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat,Repeat the sounding joy.

He rules the world with truth and grace
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love
And wonders of His love
And wonders,wonders of His love.

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found
Far as the curse is found
Far as,far as the curse is found.
Niềm vui đến với thế giới! Chúa đã đến
Hãy để trái đất đón nhận vị vua của nàng ta
Hãy để mỗi trái tim chuẩn bị nơi trú ngụ cho ông ấy
Và thiên đàng và thiên nhiên ca hát
Và thiên đàng và thiên nhiên ca hát
Và thiên đàng,và thiên đàng,và thiên nhiên ca hát

Niềm vui đến với thế giới!Triều đại của đấng cứu thế
Hãy để người đàn ông hát bài ca của họ
Trong khi các lĩnh vực và lũ lụt, đá, đồi núi và vùng đồng bằng
Lặp lại niềm vui hò hát
Lặp lại niềm vui hò hát
Lặp lại,lặp lại niềm vui hò hát

Không để cho tội lỗi và phiền muộn phát triển,
Cũng không để gai góc phá hoại mặt đất
Ngài đến và ban phước lành của ngài như dòng nước
Xa như lời nguyền được tìm thấy,
Xa như lời nguyền được tìm thấy,
Xa,xa như lời nguyền được tìm thấy

Ngài cai trị thế giới băng chân lý và ân huệ
Và làm cho các quốc gia thể hiện
Những vinh quang của công bằng của ngài
Và kỳ diệu của tình yêu của ngài
Và kỳ diệu của tình yêu của ngài
Và kì diệu,kì diệu tình yêu của ngài

1 bản dịch khác

ensiferum
16-02-2010