Amazing - Westlife

Bản dịch của: Nguyễn Trường (POLM)

"Amazing"

You're like a storm against the window
Follow me around just like a shadow
I'll swim a never-ending ocean
Until you bring back your devotion

It's like I live a thousand lifetimes
Still looking for the one that feels right
See, moving on just isn't working
You lit the fire that I burn in

[Chorus]
And all I've been doing is protecting
A lie for the sake of my pride
While all the others set me thinking
we could be more than just amazing

I guess I'm holding on to my faith
A solid hope I'm heading your way
And crawling over is so tempting
We could be more than just amazing

[Chorus]
And all I've been doing is protecting
A lie for the sake of my pride
While all the others set me thinking
We could be more than just amazing

[Bridge]
I couldn't see it
I must have believed a lie
If I admit it would you let me make it right
Is it all gone
Oh no

[Chorus]
We could be more than just
we could be more than just amazing
And all I've been doing is protecting
A lie for the sake of my pride
And all the others set me thinking
We could be more than just amazing

[Chorus]
And all I've been doing is protecting
A lie for the sake of my pride
While all the others set me thinking
straight to the point of what I'm feeling
Oh we could be more than just amazing
Tuyệt vời

Em như cơn dông bên cửa sổ
Theo anh như hình với bóng
Anh sẽ mãi chu du nơi đại dương không bến bờ
Cho đến khi em trở lại cùng tấm chân tình

Tựa như anh đã sống qua hàng nghìn kiếp
Mà vẫn chẳng thể tìm thấy lẽ sống cuộc đời mình
Nhìn xem, anh vẫn phải tiếp tục dù chẳng thể đến đích
Em thắp lên ngọn lửa rực cháy trong anh

(*) Và mọi thứ anh làm là để giữ vững
Dù cho đó chỉ là một niềm tin sai lầm
Trong khi những người khác luôn khiến anh phải suy nghĩ
Nhưng chúng ta có thể làm tuyệt vời hơn thế

Anh chẳc rằng anh vẫn đang giữ vững niềm tin
Giữ mãi niềm hy vọng rồi anh sẽ đến bên em
Và dù có thật nhiều cám dỗ trên đường đời
Nhưng chúng ta có thể làm tuyệt vời hơn thế

(*)

Anh đã không nhận ra điều đó
Anh đã tin vào một lời nói đùa
Nếu anh chấp nhận nó, liệu em có để cho anh biến điều đó thành sự thật
Phải chăng mọi thứ đã qua rồi?

(*)

1 bản dịch khác

Nguyễn T.
22-02-2010