To An End A dream in a jar A memory scar Though trapped in a frame Not one day the same I fell and I weep 'til I'm too tired to sleep And I ask permission to land To strike up the band Yet I'll build and I'll sow I'll watch 'til it grows And I will take the chance There'll be no last dance [Chorus] No when it arrives The darkest of nights Let me have my back turned And not realise The story's coming to an end I'll never be just giving in I'm living by the rolling dice It's closure but it's in disguise I try and I try (I will try so hard) I'll play with the fire (I circle around the fire because) It goes unexplained (it goes unexplained) I'm still in the game (I'm still in the game) I'm scared to the bone (I'm scared to the bone) I'm sitting at home (I'm sitting at home) I prepared on the day (will bet on the day) They're ready for me [Chorus] The story's coming to an end I'll never be just giving in I'm living by the rolling dice It's closure but it sure feels nice | Đến hồi kết Một giấc mơ bị giam cầm Một vết sẹo tinh thần Đặt trong khung kính Không ngày nào như ngày nào Em gục ngã và khóc Đến khi quá mệt để thiếp đi Và em cầu xin được dừng chân Để hòa mình vào ban nhạc Em sẽ dựng xây và ươm mầm Em sẽ ngắm nhìn nó chúng lớn lên Và em sẽ chớp lấy cơ hội Sẽ chẳng có vũ điệu cuối cùng [Điệp khúc] Không đâu khi bóng tối của màn đêm Bao trùm lên tất cả Hãy để em quay lưng lại Và chẳng hề nhận ra Câu truyện đang đến hồi kết Em sẽ chẳng bao giờ từ bỏ Em sống như chiếc xúc xắc quay Đã chấm dứt nhưng vẫn che đậy Em cố gắng, cố gắng(em sẽ cố gắng thật nhiều) Em sẽ đùa với ngọn lửa (em quay quanh ngọn lửa bởi) Điều đó không thể lý giải (Điều đó không thể lý giải) Em vẫn trong cuộc chơi(em vẫn trong cuộc chơi) Em sợ hãi đến tận xương tủy (Em sợ hãi đến tận xương tủy) Em ngồi ở nhà (Em ngồi ở nhà) Em chuẩn bị cho ngày mai (sẽ cược vào ngày mai) Tất cả đã sẵn sàng [Điệp khúc] Câu truyện đang đến hồi kết Em sẽ chẳng bao giờ từ bỏ Em sống như cục xúc xắc quay Đã chấm dứt nhưng vẫn thấy tuyệt vời |