Misery - Maroon 5

Bản dịch của: nhimxu_243

Oh yeah
Oh yeah

So scared of breaking it
But you won't let it bend
And I wrote two hundred letters
I won't ever send
Somehow it is cut so much
Deeper then they seem
You'd rather cover up
I'd rather let them be
So let me be
And I'll set you free

[CHORUS]
I am in misery
There ain't no other
Who can comfort me
Why won't you answer me?
Your silence is slowly killing me
Girl you really got me bad
You really got me bad
I'm gonna get you back
Gonna get you back

Your salty skin and how
It mixes in with mine
The way it feels to be
Completely intertwined
It's not that I didn't care
It's that I didn't know
It's not what I didn't feel,
It's what I didn't show
So let me be
And I'll set you free

[CHORUS]
I am in misery
There ain't no other
Who can comfort me
Why won't you answer me?
Your silence is slowly killing me
Girl you really got me bad
You really got me bad
I'm gonna get you back
Gonna get you back

Say your faith is shaken
You may be mistaken
You keep me wide awake and
Waiting for the sun
I'm desperate and confused
So far away from you
I'm getting here
Don't care where I have to go

Why do you do what you do to me, yeah
Why won't you answer me, answer me yeah
Why do you do what you do to me yeah
Why won't you answer me, answer me yeah

[CHORUS]
I am in misery
There ain't no other
Who can comfort me
Why won't you answer me?
Your silence is slowly killing me
Girl you really got me bad
You really got me bad
I'm gonna get you back
Gonna get you back
Nỗi thống khổ
Oh yeah
Oh yeah
Rất sợ hãi việc làm vỡ nó
Nhưng em sẽ không để nó khuất phục
Và tôi đã viết cho em hai ngàn lá thư
Nhưng chỉ có điều tôi chưa khi nào gửi chúng đi
Bằng cách nào đó, nó là một vết cắt quá sâu
Sâu hơn là chúng có vẽ
Em thích đưa ra lí do để che đậy
Còn tôi lại muốn để chúng nguyên như thế
Thế nên hãy cứ mặc kệ tôi đi em
Và tôi sẽ giải thoát cho em


Tôi đang ở trong một nỗi thống khổ kinh hoàng
Không có một ai khác
có thể xoa dịu tôi
Tại sao em lại không trả lời tôi?
Sự im lặng của em đang giết chết tôi dần dần
Cô bé, em thật sự đối với tôi quá tệ
em thật sự đối với tôi quá tệ
nhưng rồi tôi sẽ khiến em quay trở về bên tôi
sẽ khiến em quay trở về bên tôi

làn da mặn mà của em và như thế nào đó
nó đang hòa lẫn với tôi
và tôi cảm thấy dường như
chúng đang quấn vào nhau
không phải là tôi không quan tâm
mà là tôi không hề biết
không phải đó là thứ tôi không cảm nhận đc
mà là thứ tôi không thể tỏ bày ra
thế nên cứ mặc kệ tôi đi, người ơi
và tôi sẽ giải thoát cho em



Tôi đang ở trong một nỗi thống khổ kinh hoàng
Không có một ai khác
có thể xoa dịu tôi
Tại sao em lại không trả lời tôi?
Sự im lặng của em đang giết chết tôi dần dần
Cô bé, em thật sự đối với tôi quá tệ
em thật sự đối với tôi quá tệ
nhưng rồi tôi sẽ khiến em quay trở về bên tôi
sẽ khiến em quay trở về bên tôi

hãy nói là niềm tin của em đang bị lung lay
có lẽ em bị nhầm lẫn
em khiến tôi thức trắng và
đợi chờ mặt trời lên
tôi thật vô cùng tuyệt vọng và bối rối
quá xa cách em
tôi đang ngồi nơi dây
cóc cần quan tâm nơi mà tôi phải đến

tại sao thế, sao em lại làm điều em đang làm với tôi như thế, hả?
tại sao em lại không định trả lời tôi,
trả lời tôi thế chứ?
tại sao thế, sao em lại làm điều em đang làm với tôi như thế, hả?
tại sao em lại không định trả lời tôi,
trả lời tôi thế chứ?


Tôi đang ở trong một nỗi thống khổ kinh hoàng
Không có một ai khác
có thể xoa dịu tôi
Tại sao em lại không trả lời tôi?
Sự im lặng của em đang giết chết tôi dần dần
Cô bé, em thật sự đối với tôi quá tệ
em thật sự đối với tôi quá tệ
nhưng rồi tôi sẽ khiến em quay trở về bên tôi
sẽ khiến em quay trở về bên tôi

1 bản dịch khác

nhimxu_243
20-03-2011