Lose To Win - Daniel Powter

Bản dịch của: pe_yu1405

You wake up in the morning
but the story is the same as before.
You're lookin' in the mirror
but you just don't see yourself anymore.
So give up what you knew, what you learnt, what you wrote about.
As long as you don't give up on you,
then you can find your way out.

Don't take gettin' money, don't take nothin'
but what you have inside.
It doesn't matter if you fall down
it all because if you try.

So call the blinds and let the light shine through.
Don't you think it's time for the light
just finally shine right on you.

So let them know it's underneath it all, you won't fall.
Baby you move mountains too
there's nothin' really left for you to prove.
The only thing left to do

Cuz everybody knows you lose before you win.
And if you're finally at the end of your road or maybe just begin.

When the road feels like it's left you behind,
just look back up and you'll find.
Everybody knows and you won

Cuz everybody knows you lose before you win.
And if you're finally at the end of your road or maybe just begin.
Nàng thức dậy trong sớm tinh mơ
Nhưng câu chuyện của nàng thì vẫn thế.
Nàng ngắm nhìn mình qua gương
Nhưng nàng không thấy chút đổi thay
Nàng muốn từ bỏ những gì nàng từng biết,
những gì nàng được học, cả những gì nàng viết về.
Cố để rũ bõ cứ như rũ bỏ chính con người nàng,
Rồi làm sao để có thể tìm cách thoát khỏi.

Đừng nhận những đồng tiền đó, đừng làm gì
Nhưng hãy xem bên cạnh nàng có những gì.
Sẽ không vấn đề gì đâu nếu nàng ngã gục
Cũng bởi tất cả chỉ để nàng cố gắng đứng lên.

Vì thế dù gọi là mù lòa thì hãy để ánh sáng soi rọi.
Đừng nghĩ rằng thời khắc của ánh sáng
Chỉ đến cuối cùng mới tìm đến soi sáng con người nàng.

Nên hãy biết rằng dù đến tận cùng trái đất, nàng sẽ không gục ngã
Nàng ơi cả những ngọn núi nàng cũng bốc dời
Chứng minh rằng thật sự không gì có thể rời khỏi nàng.
Trái lại chỉ có những gì nàng làm

Bởi ai cũng biết nàng mất đi những gì để giành được chiến thắng.
Và cuối cùng nàng có về đến đích hay có thể lại chỉ mới bắt đầu.

Khi mà con đường ấy như đang bỏ xa nàng,
Chỉ ngoái nhìn lại và nàng sẽ lại tìm thấy con đường của mình.
Ai cũng biết và nàng sẽ tìm thấy chiến thắng

Bởi ai cũng biết nàng mất đi những gì để giành được chiến thắng.
Và cuối cùng nàng có về đến đích hay có thể lại chỉ mới bắt đầu.






1 bản dịch khác

pe_yu1405
12-08-2011