Bésame Mucho (French Version) - Dalida

Bản dịch của: sưu tầm

Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Cette chanson d'autrefois je la chante pour toi
Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Comme une histoire d'amour qui ne finirait pas

On l'a chantée dans les rues
Sous des ciels inconnus et dans toute la France
On la croyait oubliée
Et pour mieux nous aimer voilà qu'elle recommence

Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Si dans un autre pays, ça veut dire "embrasse-moi"
Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi

On ne demande à l'amour
Ni serment de toujours ni décor fantastiques
Pour nous aimer il nous faut simplement
Quelques mots qui vont sur la musique

Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Si dans un autre pays, ça veut dire "embrasse-moi"
Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Toute ma vie je voudrais la chanter avec toi
Bésame, bésame mucho (Bésame mucho)
Besame, besame mucho (Besame mucho)
Bài hát ngày xưa ấy em hát cho anh
Besame, besame mucho (Besame mucho)
Giống như một câu chuyện tình không bao giờ có hồi kết

Bài hát được hát trong phố
Dưới những bầu trời xa xôi còn chưa được biết đến và trên toàn nước Pháp
Có lúc tưởng bị lãng quên
Và để yêu nhau mà bài hát lại bắt đầu

Besame, besame mucho (Besame mucho)
Nếu trong một đất nước khác điều đó muốn nói "hãy ôm em"
Besame besame mucho (Besame mucho)
Thì cả cuộc đời em, em chỉ muốn hát bài này với anh

Đừng bao giờ đòi hỏi ở tình yêu
Lời thề hay là đồ trang trí tráng lệ
Để yêu nhau chúng ta chỉ cần
Vài ngôn từ đi cùng âm nhạc

Besame, besame mucho (Besame mucho)
Nếu trong một đất nước khác điều đó muốn nói "hãy ôm em"
Besame besame mucho (Besame mucho)
Thì cả cuộc đời em, em chỉ muốn hát bài này với anh
Besame, besame mucho (Besame mucho)

1 bản dịch khác

sưu tầm
14-04-2012