Dear Diary - M2M

Bản dịch của: Machi

Dear Diary,
Something good happened today
He finally called me by my name
I didn't know how to behave
What to say or do
I was so confused

Dear Diary,
I wanna talk to him again
But whenever he is with his friends
He keeps trying to pretend
But I already see
The way he feels for me

What can I do?
Tell me what can I say
When do I let him know I feel the same way?
How can my feelings be so hard to show when
I really want him to know

Dear Diary,
He wrote some letters on his hand
It wasn't hard to understand
I figured I'm part of his plans
But now I'm in his heart
I don't know where to start

What can I do?
Tell me what can I say
When do I let him know I feel the same way?
How can my feelings be so hard to show when
I really want him to know

You're my secret hiding place
Where my private thoughts are safe
And just one look and he will see
What's inside of me

What can I do?
Tell me what can I say
When do I let him know I feel the same way?
How can my feelings be so hard to show when
I really want him to know

What can I do?
Tell me what can I say
When do I let him know I feel the same way?
How can my feelings be so hard to show when
I really want him to know

Dear Diary
Dear Diary
Dear Diary
Dear Diary
Nhật kí yêu dấu.
Hôm nay một việc rất tuyệt đã xảy ra. Cuối cùng thì anh ấy cũng đã gọi mình bằng chính cái tên của mình đấy. Mình chẳng biết phải cư xử thế nào, phải nói hay làm ra sao. Mình thật sự bối rối.
Nhật kí ơi, mình muốn nói chuyện với anh ấy 1 lần nữa. Nhưng mà khi có bạn bè bên cạnh, anh ấy luôn giả vờ với mình. Tuy vậy, mình đã nhận ra được cách anh ấy quan tâm đến mình.

Mình có thể làm gì bây giờ? Hãy nói cho mình biết là mình có thể nói cái gì nào , và khi nào mình để cho anh ấy biết mình cũng quan tâm đến anh ấy? Thật khó mà biết được khi nào thì mình có thể bày tỏ được cảm xúc với anh ấy, nhật kí nhỉ, mình thực sự muốn cho anh ấy biết lắm...
Nhật kí yêu dấu!
Anh ấy đã viết một vài chữ trên bàn tay và cũng chẳng có gì khó để không hiểu được rằng mình đã từng là một phần trong những kế hoạch của anh ấy, nhưng lúc này đây, mình lại ngự trị trong trái tim anh ấy. Mình chẳng biết phải bắt đầu từ đâu nữa.

Bạn là nơi mình cất giấu những bí mật , là nơi mà những suy nghĩ riêng tư luôn được an toàn. Và chỉ có một người được xem mà thôi, và anh ta sẽ hiểu được tâm tư của mình là gì, nhật ki nhỉ...........

3 bản dịch khác

whatgoeswr.
17-04-2010
lucky
26-08-2011
Machi
06-08-2012