Emerald Sword - Rhapsody

Bản dịch của: Deathknight

I crossed the valleys the dust of midlands
to search for the third key to open the gates
Now I'm near the altar the secret inside
As legend told my beloved sun light the dragons eyes
On the way to the glory I'll honour my sword
to serve right ideals and justice for all

Finally happened the sun lit their eyes
the spell was creating strange games of light
Thanks to hidden mirrors I found my lost way
over the stones I reached the place it was a secret cave
In a long bloody battle that prophecies told
the light will prevail hence wisdom is gold

For the king for the land for the mountains
for the green valleys where dragons fly
for the glory the power to win the black lord
I will search for the emerald sword

Only a warrior with a clear heart
could have the honour to be kissed by the sun
Yes, I'm that warrior I followed my way
led by the force of cosmic soul I can reach the sword
On the way to the glory I'll honour my sword
to serve right ideals and justice for all

For the king for the land for the mountains
for the green valleys where dragons fly
for the glory the power to win the black lord
I will search for the emerald sword .
Vượt qua những thung lũng, qua những cát bụi vùng trung du,
Ta tìm chiếc chìa khóa thứ ba mở ra những cánh cửa.
Giờ ta đã đến gần bệ thờ nơi che dấu những bí mật,
Mà huyền thoại đã kể với ánh mặt trời và đôi mắt rồng kia.
Trên con đường đến với vinh quang ta sẽ giữ gìn thanh gươm,
Để phục vụ cho chân lý và công lý mà thôi.

Điều cuối cùng diễn ra khi vầng dương khép đôi mắt lại,
Chú thuật đang tạo nên những trò lạ kỳ của ánh sáng.
Cảm ơn những tấm gương thần kỳ đã chỉ cho đã tìm được lối đi,
Qua những tảng đá ta đã đến được nơi có cái hang bí mật.
Trong suốt cuộc chiến dài đẫm máu mà lời tiên tri đã báo,
Ánh sáng sẽ chiến thắng và trí tuệ sẽ lên ngôi.

Vì đức vua, vì mảnh đất này và vì những ngọn núi cao,
Vì những thung lũng xanh nơi có con rồng bay lượn,
Vì vinh quang vì sức mạnh để chiến thắng chúa tể hắc ám
Ta sẽ tìm kiếm thanh gươm ngọc bích.

Chỉ duy nhất một chiến binh với trái tim thuần khiết,
Mơi có được vinh dự được vầng dương hôn lên,
Ha, ta chính là kẻ đó đang đi trên con đường mình
Ta được dẫn dắt bởi sức mạnh của vũ trụ,
Và ta có thể cầm lấy thanh gươm.
Trên con đường đến với vinh quang ta sẽ giữ gìn thanh gươm,
Để phục vụ cho chân lý và công lý mà thôi.


1 bản dịch khác

Deathknigh.
26-02-2009