Run to You She says her love for me could never die But that change if she ever found out about you and i Oh - but her love is cold It wouldnt hurt her if she didnt know, cause... When it gets too much I need to feel your touch Im gonna run to you Im gonna run to you Cause when the feelins right Im gonna run all night Im gonna run to you Shes got a heart of gold shed never let me down But youre the one that always turns me on You keep me comin round I know her love is true But its so damn easy makin love to you I got my mind made up I need to feel your touch Im gonna run to you Ya - Im gonna run to you Cause when the feelins right Im gonna stay all night Im gonna run to you Ya - Im gonna run to you Oh when the feelins right Im gonna run all night Im gonna run to you | Cô ấy nói tình yêu của cô ấy dành cho anh sẽ không bao giờ chết Nhưng điều đó sẽ thay đổi nếu như cô ấy phát hiện ra chuyện giữa em và anh Ôi, nhưng tình yêu của cô ấy thật lạnh lẽo (tức là không bằng tình yêu của em) Cô ấy sẽ không tổn thương nếu như cô ấy không biết, vì... ("it" ở đây chỉ là chủ ngữ giả, không phải là "her love") Khi mọi thứ trở nên dồn nén ("it" là chủ ngữ giả luôn) Anh cần cảm nhận sự tiếp xúc của em (dịch luôn là "cái vuốt ve của em" cũng được) Anh sẽ đến bên em Anh sẽ đến bên em Vì khi cảm xúc dâng trào, anh sẽ chạy suốt đêm Anh sẽ đến bên em Cô ấy có một trái tim bằng vàng, cô ấy sẽ không bao giờ làm anh thất vọng (buồn bã) Nhưng em là mới là người mang cho anh cảm xúc ("turn someone on" có nghĩa là làm ai đó vui sướng, lên tinh thần, ý nghĩa về mặt tình dục của nó là làm cho ai đó cương cứng, xin lỗi vì phải dùng từ này vì phải giải thích rõ ràng để các bạn hiểu, không phải là "chống lại" như caodeptrai dịch) Em khiến anh mê mẩn em Anh biết tình yêu của cô ấy là thật Nhưng làm tình với em mới dễ dàng làm sao ("damn" ở đây là một trạng từ, nghĩa là "rất", không phải là "damn" tính từ) Anh đã quyết định rồi Anh sẽ chạy đến với em Vì khi cảm xúc dâng trào, anh sẽ thức suốt đêm (để làm cái gì thì ai cũng biết rồi đấy) |