川は流れて どこどこ行くの 人も流れて どこどこ行くの そんな流れが つくころには 花として 花として 咲かせてあげたい 泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花をさかそうよ 涙ながれて どこどこ行くの 愛もながれて どこどこ行くの そんなながれを このうちに 花として 花として むかえてあげたい 泣きなさい 笑いなさい いつの日か いつの日か 花をさかそうよ 花は花として わらいもできる 人は人として 涙もながす それが自然のうたなのさ 心の中に 心の中に 花を咲かそうよ 泣きなさい 笑いなさい いついつまでも いついつまでも 花をつかもうよ 泣きなさい 笑いなさい いついつまでも いついつまでも 花をつかもうよ ------------------------------------------------ Romaji Kawa wa nagarete doko doko yuku no Hitomo nagarete doko doko yuku no Sonna nagarena tsuku koroniwa hanatoshite hanatoshite Sakasete agetai Nakinasai Warainasai Itsuno hika Itsuno hika Hana wo saka soyo Namida nagarete doko doko yuku no aimo nagarete doko doko yuku no Sonna nagarewo kono chini hana toshite hana toshite Fukaete agetai Nakinasai warainasai Itsuno hika Itsuno hika Hana o saka soyo Hana wa hanatoshite waraimo dekiru Hito wa hitotoshite namidamo nagasu Sorega sizenno utana nosa Kokorono nakani hana osaka soyo Nakinasai Warainasai Itsu itsu made mo Itsu itsu made mo Hana wo tsuka moyo Nakinasai warainasai Itsuno itsu made mo Itsuno itsu made mo Hana wo tsuka moyo | Dòng sông trôi về đâu Và dòng đời trôi về đâu, biết đến bao giờ cuộc hành trình dài dừng lại Hãy cứ khóc đi ta hỡi Hãy cứ cười đi ta hỡi, Rồi sẽ đến một ngày, đến một ngày, ta tìm thấy hạnh phúc của chính mình Lệ tuôn rơi vào nơi nào chẳng biết Rồi ái tình cũng vụt bay đến nơi đâu có hay Cuộc đời này ngắn ngủi, Ước chi ta đón nhận nó như những cánh hoa... như những cánh hoa Hãy cứ khóc đi ta hỡi Hãy cứ cười đi ta hỡi, Rồi sẽ đến một ngày, đến một ngày, ta tìm thấy hạnh phúc của chính mình Hoa cũng biết cười giống như ai để giọt lệ rơi Đó là bài ca cuộc đời Hãy kiếm tìm hạnh phúc của chính mình ngay trong trái tim Hãy cứ khóc đi ta hỡi Hãy cứ cười đi ta hỡi, cho đến khi, cho đến khi ta biết nắm giữ hạnh phuc của mình mãi mãi |