好人好梦 - Hao Ren Hao Meng - Người tốt giấc mơ đẹp (ft. 孙悦) - Samuel Tai / 邰正宵 / Tai Zheng Xiao / Thái Chính Tiêu

Bản dịch của: vanvit248

[ti:好人好梦]
[ar:孙悦 & 邰正宵]

春光中你的笑容 
暖暖的让我感动
告别那昨日的伤与痛 
我的心你最懂

尽管这夜色艨胧 
也知道何去何从
我和你走过雨走过风 
慢慢地把心靠拢

就让我默默地真心为你 
一切在无言中
有缘分不用说长相守 
让感觉与众不同
就算是人间有风情万种 
我依然情有独钟
亲爱的我永远祝福你 
好人就有好梦

好人就有好梦

---Phiêm âm---

[ti: Hǎo rén hǎo mèng ]
[ar: Sūn Yuè & Tái Zhèng Xiāo ]

Chūn guāng zhōng nǐ de xiào róng  
Nuǎn nuǎn de ràng wǒ gǎn dòng
Gào bié nà zuó rì de shāng yǔ tòng  
Wǒ de xīn nǐ zuì dǒng

Jín guǎn zhè yè sè méng lóng  
Yě zhī dào hé qù hé cóng
Wǒ hé nǐ zǒu guò yǔ zǒu guò fēng  
Màn màn dì bǎ xīn kào lǒng

Jiù ràng wǒ mò mò dì zhēn xīn wéi nǐ  
Yì qiè zài wú yán zhōng
Yǒu yuán fèn bú yòng shuō cháng xiāng shǒu  
Ràng gǎn jué yǔ zhòng bù tóng
Jiù suàn shì rén jiān yǒu fēng qíng wàn zhǒng  
Wǒ yī rán qíng yǒu dú zhōng
Qīn ài de wǒ yóng yuǎn zhù fú nǐ  
Hǎo rén jiù yǒu hǎo mèng

Hǎo rén jiù yǒu hǎo mèng
Nụ cười của anh dưới cây nến, ấm áp làm lòng em rung động
Từ biệt nỗi đau thương hôm qua, chỉ có anh thấu hiểu lỗi lòng em
Cho dù đêm nay ánh trăng mờ không tỏ
Ta vẫn biết mình từ đâu đến và sẽ đi về đâu
Anh và em cùng nhau vượt qua mưa qua gió
Hai trái tim xích lại gần nhau

Hãy để cho em được lặng lẽ yêu anh
Tất cả không cần phải nói thành lời
Có duyên chẳng cần nói sẽ mãi bên nhau
Cảm giác vẫn khác lạ
Dù cho trên thế gian tình yêu muôn hình muôn vẻ, em vẫn chỉ có một tình yêu nguyên vẹn với anh
Anh yêu, em luôn cầu chúc cho anh, người tốt sẽ có giấc mơ đẹp

Người tốt sẽ có giấc mơ đẹp!

1 bản dịch khác

vanvit248
28-08-2009