心の友 / Kokoro No Tomo / Người Bạn Của Trái Tim - Mayumi Itsuwa

Bản dịch của: Unknown

心の友

あなたから苦しみを奪えたその時
私にも生きてゆく 勇気がわいてくる
あなたと出会うまでは孤独なさすらい人
その手のぬくもりを 感じさせて

※愛はいつもララバイ
旅に疲れた時
ただ心の友と
私を呼んで


信じ合う心さえどこかに忘れて
人は何故 過ぎた日の幸せ追いかける
静かにまぶた閉じて心のドアを開き
私をつかんだら 涙ふいて

愛はいつもララバイ
あなたが弱い時
ただ心の友と
私を呼んで

※くりかえし
================
Kokoro no tomo
Itsuwa Mayumi

Anata kara kurushimi wo ubaeta sono toki
Watashi nimo ikite yuku yuuki ga waitekuru
Anata to deau made wa kodokuna sasuraibito
Sono te no mekumori wo kanjisasete

※ Ai wa itsumo LALABAI (lullaby)
Tabi ni tsukareta toki
Tada kokoro no tomo to
Watashi wo yonde


Shinji au kokoro sae doko kani wasurete
Hito wa naze sugita hi no shiawase oikakeru
Shizuka ni mabuta tojite kokoro no DO-A (door) wo hiraki
Watashi wo tsukandara namida fuite

Ai wa itsumo RARABAI (lullaby)
Anata ga yowai toki
Tada kokoro no tomo to
Watashi wo yonde
Sự rung động của trái tim

Em có thể làm cho nỗi buồn của anh tan biến
Khi đó sự sống trong em hồi sinh
Và sự can đảm cũng nảy sinh
Ngay lần gặp gỡ anh, từ một người cô đơn
Anh đã cho em cảm giác cả cánh rừng đang ở bên em

※ Tình yêu luôn là bài hát ru
Khi anh mệt mỏi trong những cuộc phiêu lưu
Thi anh hãy gọi tên em
Bằng tất cả sự rung động của con tim
Gặp anh em đã trao trọn niềm tin
Ngay cả trái tim mình, em cũng quên mất đã để nơi nào
Tại sao con người cứ mãi đuổi theo những ngày tháng hạnh phúc đã qua
Trong tĩnh lặng anh hãy khép đôi mi lại và mở rộng tấm lòng
Anh hãy lau khô giọt lệ khi anh có em bên cạnh

Tình yêu luôn là bài hát ru
Khi anh cảm thấy mình yếu đuối
Thi anh hãy gọi tên em
Bằng tất cả sự rung động của con tim

1 bản dịch khác

Unknown
12-11-2009