Oh My Darling, Clementine - Unknown

Bản dịch của: Trúc Linh

In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner
And his daughter, Clementine

Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine

Light she was and like a fairy
And her shoes were number nine
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine

Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine

Drove she ducklings to the water
Every morning just at nine
Stubbed her toe against a splinter
Fell into the foaming brine

Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine

Ruby lips above the water
Blowing bubbles, soft and fine
But, alas, I was no swimmer
So I lost my Clementine

Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine
Nơi hang sâu thăm thẳm, nơi vách núi leo leo.
Đi đào vàng.
Có ông thợ mỏ, người năm 49.
Và con gái nhỏ, nàng Clementine.

Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi
Clementine yêu dấu của tôi ơi
Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi
Đau thương vô cùng, hỡi Clementine

Nàng là ánh dương, nàng như tiên nữ
Bàn chân của nàng, cỡ chân số chín
Hai hộp cá trích, không có nắp ở trên
Làm thành đôi dép đẹp, cho Clementine

Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi
Clementine yêu dấu của tôi ơi
Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi
Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine

Xua đàn vịt con xuống dòng nước mát
Đúng ngay 9 giờ, mỗi sớm tinh mơ
Chân em vấp phải mảnh ván đâu đây
Chới với ngã nhào, bọt biển tung tóe

Em dấu yêu ơi, em dấu yêu ơi
Clementine yêu dấu của tôi ơi
Em lạc mất rồi, ra đi mãi mãi
Tiếc thương vô cùng, ôi Clementine

Đôi môi màu ngọc đỏ, nổi trên mặt nước
Thổi từng bong bóng, mỏng và to
Nhưng ôi chao ôi, tôi nào biết lội
Nên đã thất lạc, nàng Clementine





1 bản dịch khác

Trúc Linh
28-11-2009