From the day we arrive on the planet And blinking, step into the sun There's more to be seen than can ever be seen More to do than can ever be done Some say eat or be eaten Some say live and let live But all are agreed as they join the stampede You should never take more than you give In the circle of life It's the wheel of fortune It's the leap of faith It's the band of hope Till we find our place On the path unwinding In the circle, the circle of life Some of us fall by the wayside And some of us soar to the stars And some of us sail through our troubles And some have to live with the scars There's far too much to take in here More to find than can ever be found But the sun rolling high through the sapphire sky Keeps great and small on the endless round | Từ ngày ta tới hành tinh này Và đang nháy mắt đón chào ánh mặt trời. Những gì ta thấy tuyệt hơn những gì ta thấy lúc bé... Những gì ta làm sẽ tuyệt hơn những gì ta làm lúc bé. Ta làm ra cái ăn hay ai đó trao cho ta sự no ấm... Ta phải sống và hãy sống Nhưng tất cả họ đều tự nhận rằng họ bon chen, Và dù thế nào đi nữa, hãy cho đi nhiều hơn nhận lấy, bạn nhé. Ta nhận ra rằng cuộc sống cứ tuần hoàn, May mắn nối tiếp may mắn, Niềm tin trao nhau niềm tin, Chuỗi hi vọng cùng ngày tháng... Đến lúc ta tìm ra một nơi chốn, Nơi có con đường mòn xuôi chảy về chân trời, Chảy quanh co, như vòng quay của cuộc sống. Các bạn ngã trên vệ đường, Các bạn hướng tới một vì sao, Các bạn đã gạt bõ những phiền muộn, Hay các bạn cống gương sống với những vết sẹo. Dẫu có xa, xin bạn hãy đến đây, Bạn sẽ tìm được nhũng thứ cần tìm lúc bé, Vì ánh mặt trời lộng lẫy sẽ chiếu sáng mãi một vùng trời trong xanh, Những niềm hạnh phúc, cho dù lớn hay nhỏ, hãy giữ kỉ chúng trong vòng quay cuộc đời bất tận. |