Lilac Wine I lost myself on a cool damp night Gave myself in that misty light Was hypnotized by a strange delight Under a lilac tree I made wine from the lilac tree Put my heart in its recipe It makes me see what I want to see and be what I want to be When I think more than I want to think Do things I never should do I drink much more that I ought to drink Because (it) brings me back you... Lilac wine is sweet and heady, like my love Lilac wine, I feel unsteady, like my love Listen to me... I cannot see clearly Isn't that she coming to me nearly here? Lilac wine is sweet and heady where's my love? Lilac wine, I feel unsteady, where's my love? Listen to me, why is everything so hazy? Isn't that she, or am I just going crazy, dear? Lilac Wine, I feel unready for my love... | Tôi đắm mình trong một đêm ẩm mát Chìm trong luồng sáng mờ sương Bị thôi miên bởi niềm vui lạ lùng Bên dưới cây tử đinh hương Tôi làm rượu từ cây ấy Dành trọn trái tim vào công thức pha chế Điều đó khiến tôi thấy được điều mình muốn Và sống tùy ý tôi Khi tôi nghĩ nhiều hơn việc tôi muốn Thực hiện những điều không bao giờ làm Tôi uống nhiều hơn mình nên uống Bởi vì điều đó mang tôi về bên em Rượu tử đinh hương ngọt ngào và dễ say, như tình yêu của tôi Rượu tử đinh hương, tôi cảm thấy chao đảo, như tình yêu của tôi Xin hãy nghe tôi....tôi chẳng thấy rõ nữa Có phải nàng đang đến gần tôi không? Rượu tử đinh hương ngọt ngào và dễ say, em dấu yêu đâu rồi? Rượu tử đinh hương, tôi cảm thấy chao đảo, em dấu yêu đâu rồi? Xin hãy nghe tôi....mọi thừ sao mà chếch choáng Phải nàng đó không, hay tôi phát điên rồi? Rượu từ đinh hương, tôi vẫn chưa sẵn sàng cho tình yêu |