← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 17才 / Juunana Sai - the GazettE / ガゼット

0%
0
Đã Điền
59
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

17才 / Juunana Sai

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ~kanji~

Juunana Sai

私は後悔していたことを決定
東京駅では女性だけでも、私は疲れている...
とそこに住む理由はないとの

私は幸せな日々は永遠に続くと考え
この赤ん坊を自分の腹の中には、検索の場合と同じように

私は、幸せが、満足していたいくつかの未知の理由で、私は涙を止めることができなかった
それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?

私は17だったの春、私は彼とは、ウェディングドレスは、壁に掛かっている嫌わ
あなたは私の網膜に焼けてしまうと歩いて私を置いていないが私はあなたのしていた最後の姿

"私の疲れは、 "あなたは、愛すると左別の言葉もなく
ご存知のは... ...あなたのためには、待ち時間を感じて...ですか?

痛みの井戸を再び
しかし私は悲鳴を、何も変更と私はまだ一緒に影をドラッグです
私のことは、やがて生まれてくるだろう、この赤ちゃんのためのハードをしたくない
すみません。私も優しく母親として行うことはできないはず
私は17だったの春、私は、しかし私はその時代に逆戻りすることができるか、私の記憶で叫んだ。
どこかに私の心の奥深くに、私は手を達する

それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?
結婚式のドレスは、壁に掛かっている...
"今どこにいる? "
"お元気ですか? "
"あなたの人生満足されているか? "
"あなたはどのようにされていないね... "
との嘆きの私はまだ見ていないこの赤ちゃんを、私は春を待つ...
............

~romanji~

Miren wa nai to
hitori toukyou eki mou tsukareta no...
Ikiteru imi ga nai

Zutto shiawase na tsuzuku to omotte ita
Atashi no karada no naka ni wa anata to yoku kono ko ga ite

Ureshikute ureshikute dakedo wakaranai kedo namida ga
Anata ni wa fukou no desu ka?
Anata wa meiwaku datta no desu ka?
Dakara atashi no koto sutete iwazu ni kietan desho?

Kabe ni kakatta hanayome ishou to ano hito wo nikunda no haru
Saigo ni mita ushiro sugata demo me ni yakitsuitete hanarenai

"Ai suru koto tsukareta" tte
Atashi ga donna omoi shite anata wo machitsuzuketa ka...wakaru...?

Itami mata komiagete
mitemo nanimo kawarazu anata no kage wo hikizutta mama
Yagate umarete kono ko ni wa tsuai omoi sasetakunai no
Gomen ne. Atashi wa haha toshite yasashiku koto sura
Omoide ni naita juunanasai no haru ano ni wa nido to kaerenai no ni
Dokoka kokoro no oku no hou de te nobashiteru atashi ga ite

ni wa fukou datta no desu ka?
Anata ni wa meiwaku datta no desu
Dakara atashi no koto sutete iwazu ni kietan desho?
Kabe ni kakatta hanayome ishou zutto...
"Anata wa doko ni imasu ka?"
"Karada wa imasen ka?"
"Tanoshii seikatsu wo imasu ka?"
"Mou mukashi no ja..."
Mada minu ko no nakigoe to haru wo matsu...

Romaji Megchan

......
~eng trans~

Years Old

Translated by

I decided I had regrets
A woman alone at Tokyo Station, so tired...
And there's no to live

I thought the days would continue forever
There's this baby in my who looks just like you

I was so happy, so happy, but some unknown reason, I couldn't stop crying
it make you unhappy?
Is it burden for you?
Is that why you abandoned me and disappeared without a

The spring I was seventeen, I hated him the wedding dress hanging on the wall
The last glimpse I had of you as you walked is burnt into my retinas and won't leave me

"I'm tired of loving you," you said, left without another word
Do you know...how I waiting for you all that time...?

The wells up again
Though I scream, nothing changes and I'm still dragging shadow along
I don't want to make things hard this baby who will eventually be born
I'm sorry. I can't even you tenderly as a mother should
The spring I was seventeen, I cried over memories, though I know I can never return to those days again
Somewhere deep in my I reach out my hand

Does it you unhappy?
Is it a for you?
Is that why you abandoned me and disappeared a word?
The wedding dress hanging on the
"Where are now?"
"Are you well?"
"Has your life been
"You're not you used to be..."
With the wailing of this baby I haven't seen yet, I wait spring...


http://www.gazerock.de.vu/

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit