← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 17才 / Juunana Sai - the GazettE / ガゼット

0%
0
Đã Điền
59
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

17才 / Juunana Sai

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ~kanji~

Juunana Sai

私は後悔していたことを決定
東京駅では女性だけでも、私は疲れている...
とそこに住む理由はないとの

私は幸せな日々は永遠に続くと考え
この赤ん坊を自分の腹の中には、検索の場合と同じように

私は、幸せが、満足していたいくつかの未知の理由で、私は涙を止めることができなかった
それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?

私は17だったの春、私は彼とは、ウェディングドレスは、壁に掛かっている嫌わ
あなたは私の網膜に焼けてしまうと歩いて私を置いていないが私はあなたのしていた最後の姿

"私の疲れは、 "あなたは、愛すると左別の言葉もなく
ご存知のは... ...あなたのためには、待ち時間を感じて...ですか?

痛みの井戸を再び
しかし私は悲鳴を、何も変更と私はまだ一緒に影をドラッグです
私のことは、やがて生まれてくるだろう、この赤ちゃんのためのハードをしたくない
すみません。私も優しく母親として行うことはできないはず
私は17だったの春、私は、しかし私はその時代に逆戻りすることができるか、私の記憶で叫んだ。
どこかに私の心の奥深くに、私は手を達する

それを不幸にするか?
それはあなたのための負担はありますか?
だからあなたは私を放棄し、言葉もなく姿を消したか?
結婚式のドレスは、壁に掛かっている...
"今どこにいる? "
"お元気ですか? "
"あなたの人生満足されているか? "
"あなたはどのようにされていないね... "
との嘆きの私はまだ見ていないこの赤ちゃんを、私は春を待つ...
............

~romanji~

wa nai to fumikonda
hitori toukyou eki mou tsukareta no...
imi ga nai kara

Zutto shiawase mainichi tsuzuku to omotte ita
Atashi no karada no naka ni wa anata to yoku nita kono ko ga

ureshikute dakedo wakaranai kedo namida ga tomaranakatta
Anata ni wa fukou datta no desu
ni wa meiwaku datta no desu ka?
Dakara atashi no koto sutete iwazu ni kietan desho?

Kabe ni kakatta hanayome to ano hito wo nikunda juunanasai no haru
Saigo ni mita ushiro ima demo me ni yakitsuitete hanarenai

"Ai koto ni tsukareta" tte
Atashi ga donna omoi wo shite wo machitsuzuketa ka...wakaru...?

Itami ga mata
Sakende mitemo nanimo kawarazu anata no kage wo mama
Yagate umarete kuru kono ko ni wa tsuai sasetakunai no
ne. Atashi wa haha toshite yasashiku dakiageru koto sura
ni naita juunanasai no haru ano hi ni wa nido to kaerenai no ni
Dokoka kokoro no oku no hou de te wo atashi ga ite

Anata ni wa datta no desu ka?
Anata wa meiwaku datta no desu ka?
Dakara atashi no koto nanimo iwazu ni kietan desho?
Kabe ni hanayome ishou wo zutto...
"Anata wa doko ni imasu ka?"
"Karada wa imasen ka?"
"Tanoshii seikatsu wo okutte imasu
"Mou mukashi no ja..."
minu kono ko no nakigoe to haru wo matsu...

Romaji by

......
~eng trans~

Seventeen Years

Translated by

I decided I had regrets
A woman at Tokyo Station, I'm so tired...
And no reason to live

thought the happy days would continue forever
There's this baby my belly who looks just like you

I was so happy, so happy, but for some unknown reason, I couldn't crying
Does make you unhappy?
Is it a burden you?
that why you abandoned me and disappeared without a word?

The spring I was seventeen, I hated him and the wedding dress hanging the wall
The last glimpse I had you as you walked away is burnt into my retinas and won't leave me

"I'm tired of loving you," you said, and left without another
Do you know...how I felt for you all that time...?

pain wells up again
Though scream, nothing changes and I'm still dragging your shadow along
don't want to make things hard for this baby who will eventually be born
I'm I can't even hold you tenderly as a mother should
The spring I was seventeen, I cried over my though I know I can never return to those days again
Somewhere deep in heart, I reach out my hand

Does it make unhappy?
Is it a for you?
Is that why abandoned me and disappeared without a word?
The wedding hanging on the wall...
"Where are now?"
you doing well?"
"Has life been happy?"
"You're not how you used to
With the wailing of this I haven't seen yet, I wait for spring...


http://www.gazerock.de.vu/

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit