Blut Auge
Was ich sah meiner Reise,
Scheint zu es zu erzähln,
Drum versuch ich meine Weise,
Euch mit dort hinzunehmn.
Wie einst auf dunklen Pfaden,
von hier in Nordens Land,
Sah was den Atem raubte,
ich bis da nicht gekannt.
im Auge
wunde Knie
So sank nieder
So fand ich
So beschloss ich zu bleiben.
Was ich sah mich nicht mehr los,
Zu ihr Geheimnis,
War die Nacht für verlohr'n.
Tag um Tag in grauem
Suchte ich den Blick noch
War verfallen Zauber,
Den bisher nicht erahnt.
Blut Auge
Auf Knie
ich nieder
So ich sie
Lies der Städte Tore,
hinauf in eisige Hö'n
Sturmgewitter, Donners
Suchten mich zu zu gehn
Blickte des Wassers Fälle,
Hinter Birkenhain
Unruhig grau die Wogen,
Wo mag sie sein?
rastlos such ich...
Lautlos, raunend, hört sie mich
Über Felsen, Berg Heide,
Dickicht, Dunkelheit,
Such ich sie bei die Weiße,
Such den gleißend'
[English translation:]
[Blood In The
What I saw on journey
seems true to tell about
therefore I'll try way
to take there with me
When I on dark paths
far from here in northern
saw, stole my breath,
what never knew before
Blood the eye
on knees
fell down
I her
So I decided stay there
what I kept my mind
to discover her
the night was lost me
Day by day in rain
I seached the view
addicted to this magic
I've seen
in the eye
wounded knees
I fell
I saw
Left behind gates of town
climbed up into icy
stoms and
tried put me down
into waterfalls
behind birches
restless views, waves
where may be?
Sleepless, I seach ...
Soundless, noise, she hear me ...
Over mountains, moorland,
thornes, darkness,
I search for her night,
the glowing heavenlight ...