Blut Auge
Was ich auf meiner Reise,
Scheint zu es zu erzähln,
Drum versuch auf meine Weise,
Euch mit dort hinzunehmn.
Wie ich einst auf Pfaden,
von hier in Nordens Land,
Sah was den Atem raubte,
Was ich bis da gekannt.
Blut Auge
wunde Knie
So ich nieder
So fand sie
So beschloss ich dort bleiben.
Was ich sah ließ? mich mehr los,
Zu ihr Geheimnis,
War die Nacht für mich
Tag Tag in grauem Regen,
ich den Blick noch mal,
verfallen jenem Zauber,
Den bisher nicht erahnt.
im Auge
Auf Knie
Sank ich
So fand sie
Lies zurück der Städte
zog in eisige Hö'n
Donners Peitschen
Suchten zu Grund zu gehn
in des Wassers Fälle,
Sträucher, Birkenhain
Unruhig grau die Wogen,
Wo mag sie sein?
Schlaflos, rastlos such
raunend, hört sie mich nicht...
Über Berg und Heide,
Dornen, Dunkelheit,
Such ich sie Nacht, die Weiße,
Such den gleißend'
[English translation:]
[Blood In The
What I on my journey
too true to tell about
therefore try my way
to take you there with
I once on dark paths
far from here northern land
what stole my breath,
what I knew before
in the eye
on knees
I down
saw her
I decided to stay there
I saw kept my mind
to discover secret
the night was lost for
Day by day grey rain
I seached the again
was addicted to this
I've before
in the eye
on wounded
I down
saw her
Left behind gates of town
climbed up into icy
stoms thunderlashes
tried to me down
into waterfalls
behind bushes,
views, grey waves
where she be?
Sleepless, I seach ...
Soundless, noise, doesn't hear me ...
Over mountains, moorland,
bushes, thornes,
I search for by night,
seach the heavenlight ...