← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Maze (Pandora Hearts Ending Theme) - Savage Genius

0%
0
Đã Điền
86
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Maze (Pandora Hearts Ending Theme)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 ・・・永遠不変の愛なんて 信じられるのかしら?・・・
甘い紅茶に溶かす ため息模様

もう 待ちくたびれたよ
あなたを追いかけて 堕ちるワンダーランド

どこまで行けばいいの?
イロトリドリの闇を抜けて
道標の旋律 心が騒ぎだす
時計仕掛けの運命(さだめ)ならば壊してしまえ
私は自由 あなたが真実
Catcher in a Maze

浅い眠りのほとり 歪んだ夢のパレード
ふざけた猫にあげよう ひなぎくの輪

もう 自分の名前さえ忘れそうだよ
焦燥のサイン リング・ワンダリング

私は何処にいるの?
気付かば囚われの子
涙ノ海 溺レル・・・悪夢ならいいのに
やみくもの賭け 勝てる筈よ
彼の足音隠すQueen Heart
容易く泣かない
Catcher a Maze 朝がくるわ

イビツな丘で眠る 未熟なサナギ・・・私
白いあの月を捕まえられたなら
もしかしたら あなたに逢えるのかしら?

「どこまで行けばいいの?」
「イロトリドリの闇を行け!」
アンバランスな足取り 茨のトンネルでも
信じてみるの 芽吹いた夢
いつかはちゃんと辿りつけるわ
あなたが真実
Catcher in Maze 生きる証

あなたを追いかけて堕ちるワンダーランド

独り待ってる

道標の旋律
本当の私は自由
あなたが・・・真実
in a Maze 生きる証

・・・忘れそうだよ
焦燥のサイン リング・ワンダリング

私はここだよ

涙ノ海 溺レル
of Heart

私 泣かない
Catcher in Maze 朝がくるわ

白い・・・捕まえられたなら
もしかしたら あなたに逢えるのかしら?

独り待ってる

アンバランスな足取り 茨のトンネルでも
もうすぐ辿り着けるわ

あなたが・・・真実
Catcher a Maze 生きる証

==Romanji==
...eien fuhen no nante shinjirareru no kashira?...
amai ni tokasu tameiki moyou

mou no yo
anata oikakete ochiru wandaarando

doko made ikeba ii no? (hitori
irotoridori no yami nuke
michishirube senritsu
kokoro sawagidasu
tokei shikake no naraba kowashiteshimae
watashi wa
(hontou no watashi jiyuu)
anata ga
(anata... shinjitsu)
catcher a maze ikiru akashi

asai nemuri no hotori yuganda yume pareedo
fuzaketa neko ni ageyou no wa

mou jibun no namae wasuresou da yo
shousou sain ringu wandaringu

watashi wa doko ni iru
(watashi wa koko
kizukeba toraware no
namida umi oboreru
... akumu nara ii no
no kake kateru hazu yo
(yukute habamu queen of
kare no ashiato kakusu queen heart
tayasuku nakanai (watashi
catcher in a maze ga kuru wa

ibitsu na oka nemuru mijuku na sanagi... watashi
shiroi ano tsuki o tsukamaerareta
(shiroi... nara)
moshikashitara ni aeru no kashira?

"doko made ikeba no?" (hitori matteru)
"irotoridori no yami yuke!"
anbaransu ashidori ibara no tonneru demo

shinjitemiru no yume
(mousugu tadoritsukeru
itsuka wa chanto wa
anata ga (anata... shinjitsu)
catcher a maze ikiru akashi

==Eng Trans===

...Can I believe in love that will never change for
I dissolve the pattern of my sighs the sweet tea.

I'm already tired waiting.
I after you and fall to wonderland.

far must I go? (I'm waiting alone)
I pass through the multi-colored darkness,
guiding melody
makes my heart
it's a clockwork fate, destroy it and
will be free.
(my true self free)
my truth.
(you're... truth)
Catcher a Maze, it's proof of being alive.

A parade of distorted dreams on the bank of the shallow
I'll give this ring of daisies the crazy cat.

It feels like I'll even my own name.
A sign of ring wondering.

am I?
(I'm here)
When I realize it, a lost prisoner
in the sea of tears.
...I wish it was nightmare.
The reckless bet be beaten.
(the Queen of blocking the way)
The of Heart hides his footprints.
won't cry easily. (I won't cry)
in a Maze, morning will come.

An pupa that sleeps on the distorted hill... me.
If that white can be caught,
(white... if can be caught)
can I see you any chance?

"For far must I go?" waiting alone)
"Pass the multi-colored darkness!"
unbalanced footsteps, even if it's a tunnel of thorns.

I will try and believe in budding dream.
(I can soon)
will arrive properly one day.
(You're my truth. (you're...
Catcher in a Maze, it's of being alive.

Translation by

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit