← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: 我落淚, 情緒零碎 / Wo Luo Lei, Qing Xu Ling Sui / Tôi Rơi Lệ, Cảm Xúc Vỡ Tan - Jay Chou / Châu Kiệt Luân / 周杰伦

0%
0
Đã Điền
68
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

我落淚, 情緒零碎 / Wo Luo Lei, Qing Xu Ling Sui / Tôi Rơi Lệ, Cảm Xúc Vỡ Tan

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 HanZi:

地上斷了翅的蝶
不像自由地蔓延
愛原來更心碎
都可以更細節
田野風繞過幾條街
秋天收穫了滿地的落葉
於是又一整夜
感情的句子都枯萎凋謝

我不想寫隨手撕下這一頁
原來是跟離別可以沒有結尾
焦距後悔的跟著寫於是我把詩折疊
有幾重感覺挑一束白玫瑰你將愛退回

我不落淚忍住感覺
分手在起風這個季節
哭久了會累
也只是別人的以為
冷的咖啡
我清醒著一再續杯

我落淚情緒零碎
你的世界一幕幕紛飛
門外的薔薇帶刺傷人也很直接
過去被翻閱結局滿天的風雪

PinYin:

Dìshàng le chì de dié
zìyóu de mànyán
Ài gèng xīn suì
kěyǐ gèng xìjié
Tiányě rào guò jǐ tiáo jiē
Qiūtiān shōuhuò le mǎn dì luòyè
Yúshì yī zhěng yè
de jùzi dōu kūwěi diāoxiè

Wǒ bùxiǎng suíshǒu sī xià zhè yī yè
Yuánlái shì gēn líbié kěyǐ méiyǒu
Jiāojù de gēnzhe xiě yúshì wǒ bǎ shī zhédié
Yǒu jǐzhòng gǎnjué tiāo yī shù bái méiguī jiāng ài tuìhuí

Wǒ bù luò rěn zhù gǎnjué
Fēnshǒu zài qǐ zhège jìjié
Kū jiǔ le lèi
Yě zhǐshì biérén de
de kāfēi
Wǒ qīngxǐng zhe yīzài xù

Wǒ luò lèi língsuì
shìjiè yīmù mù fēnfēi
Ménwài de qiángwéi dài rén yě hěn zhíjiē
Guòqù fānyuè jiéjú mǎn tiān de fēngxuě

English Translation:

On floor butterflies with broken wings
Not to spread
was even more heartbreaking
More details be
The field around a few blocks
leaves were harvested
Then night
wilt emotional sentences are

I don't want to write readily off this page
can't end with the departure
Focal length so I regret to write poetry along
Several heavy feeling you a bouquet of white roses love back

don't feel held back tears
Break up season in the windy
Cry for long time will be tired
thought of others
Cold coffee
I awake with a adjourned

I cry fragmented
Scenes are blowing your
Man stab wounds outside the Rose is also a direct
Used to be reading the outcome the snow sky

NOTE:
If copy this lyrics,
PLEASE add the to the Original Source:
(http://ranwada.blogspot.com/2010/05/wo-luo-lei-qing-xu-ling-sui-i-crymy.html)

( lyrics =.=' )
full moon after the fog
actually n break
can be so
listenin 2 the breeze circlin a few street
altumn withered a floor of fallen leaves
so it's one whole night
sentimental sentences also languish
(*)
i dont feel like wrintin anymore, readily tearin off page
actual n partin can have no resolution
sorrrowness regret all these
so folded my poem
postin out my feelin with a bunch of rose inserted
u sent my life
i dont shed tears my feelin
breakin up in this breeze
becomin tired after crying too long, it's just assumption of other peo
the cold coffee im awakened my cup again n again

i shed emotions fragmented
ur word swrils and away scen by scene
the rose outside the door is thorny n hurts peo straightforwardly

the is being dug up
the conclusion is a sky filled with a flurry wind n snow

(*)

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit