Top đạt điểm 100% bài này

Vừa mới đạt 100%
1. thuypb88 04-09-2022
A Little Love
2. buithanhtrung1990200 26-11-2021
No Promises
3. buithanhtrung1990200 26-11-2021
Tears In Heaven
4. leminhtam0911445801 28-07-2021
Miss You
5. davidalaba22234 01-03-2021
Tears In Heaven
6. huong.uet0122 29-07-2020
No Promises
7. anxuanvu 11-11-2019
Take Me To Your Heart
8. anxuanvu 11-11-2019
Nothing's Gonna Change My Love For You
9. trinhkimhung89 12-06-2019
Faded
10. nguyenthithanhhuong 01-10-2018
Faded

Nín thinh trong mọi ngôn từ, đứng lặng trong không gian
Tôi âm thầm tồn tại trước ánh mắt của thế gian
Để chối bỏ mọi trách nhiệm, một cách bất cần,
Tôi ôm em vào lòng trong màn mưa đêm

Những tòa nhà ven lối, đèn đường vụn vỡ
Ở một góc đường, ai đó đang vội vã
Không phải vì em, đó là lỗi nơi tôi
Vì không thể chôn giấu những rung động trong tâm hồn

Người yêu ơi, màn mưa phủ lấy em
Tôi đã vội vã chạy đến nơi nhà ga không người

“Tôi chẳng ngại chạy trong mưa đổ”
“Tôi chẳng ngại ướt đẫm đến cả thân thể”
Khi em đang băng qua làn nước dưới chân mình, em đang dần xa
Bình minh đến sớm phía cuối con đường,
Vậy nên tôi cố bắt kịp em khi còn có thể -
“Đừng xa tôi, đừng xa tôi,”
Tôi với theo em

Giờ đây ta xa nhau. Tôi không còn mạnh mẽ được nữ
Đóng lại
Xem toàn bộ bài hát

Cách sử dụng: Đóng lại

Điền vào chỗ trống, bạn có thể nhấn nút Pause trên trình nghe nhạc để dừng lại trong khi điền

Nhấn phím Tab để chuyển qua ô kế tiếp, nhấn Enter để Submit bài


www.loidich.com

Quay lại trang chủ | Luyện nghe Bài Hát

Rain (The Garden Of Words OST) - Motohiro Hata

Trợ giúp - Xem Lời Dịch - Xem Video - Báo lỗi
 KANJI

言葉にできず凍えたままで
人前ではやさしく生きていた
しわよせで こんなふうに雑に
雨の夜にきみを抱きしめてた

道路わきのビラと壊れた常夜燈
街角ではそう だれもが急いでた
きみじゃない悪いのは自分の激しさを
かくせないぼくのほうさ

Lady きみは雨にけむる
すいた駅を少し走った

どしゃぶりでもかまわないと
すぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今の内にきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ

別々に暮らす 泣きだしそうな空を
にぎりしめる強さは今はもうない
変わらずいる心のすみだけで傷つくような
きみならもういらない

Lady きみは雨にぬれて
ぼくの眼を少し見ていた

どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ

肩が乾いたシャツ改札を出る頃
きみの町じゃもう雨は小降りになる
今日だけが明日に続いてる
こんなふうに きみとは終われない

Lady きみは今もこうして
小さめの傘もささずに

どしゃぶりでもかまわないと
すぶぬれでもかまわないと
しぶきあげるきみが消えてく
路地裏では朝が早いから
今の内にきみをつかまえ
行かないで 行かないで
そう言うよ

どしゃぶりでもかまわないと
ずぶぬれでもかまわないと
口笛ふくぼくがついてく
ずいぶんきみを知りすぎたのに
初めて争った夜のように
行かないで 行かないで
そう言うよ

ROMANIZATION

Kotoba ni dekizu kogoeta de
Hitomae de wa yasashiku ita
Shiwayose konna fuu ni zatsu ni
Ame no yoru ni wo dakishimeteta

Dourowaki no bira kowareta jouyatou
Machikado de wa sou dare ga isoideta
Kimi ja nai warui no wa no hageshisa wo
Kakusenai boku hou sa

Lady kimi wa ame ni
Suita eki wo sukoshi

Doshaburi demo to
Subunure demo kamawanai
ageru kimi ga kieteku
de wa asa ga hayai kara
Ima no uchi ni kimi wo
Ikanai de ikanai
Sou iu yo

Betsubetsu ni kurasu nakidashisou na sora
tsuyosa wa ima wa mou nai
Kawarazu iru kokoro no sumi dake kizutsuku you na
nara mou iranai

Lady kimi wa ame nurete
Boku no me wo sukoshi ita

demo kamawanai to
Zubunure demo kamawanai
Kuchibue boku ga tsuiteku
Zuibun kimi shirisugita no ni
Hajimete arasotta no you ni
Ikanai de ikanai
Sou iu yo

Kata kawaita shatsu kaisatsu wo deru koro
Kimi no machi ja mou ame wa ni naru
Kyou dake ga ashita tsudzuiteru
Konna fuu ni kimi to wa owarenai

Lady kimi wa mo kou shite
Chiisame kasa mo sasazu ni

Doshaburi demo to
Subunure demo kamawanai
Shibuki ageru ga kieteku
Rojiura de wa asa hayai kara
Ima uchi ni kimi wo tsukamae
de ikanai de
Sou iu yo

demo kamawanai to
Zubunure kamawanai to
Kuchibue fuku boku ga
Zuibun kimi wo shirisugita no
Hajimete arasotta yoru no you
Ikanai de ikanai de
Sou iu yo

ENGLISH TRANSLATION

of words, frozen in place,
I’d lived in front of the eyes of the world.
In order to shift the burden, so
I embraced you the rainy night.

The buildings by the road, broken streetlamps
At the street corner, everyone was in rush.
It’s not you; the fault lies me,
Unable to hide my own

Lady, you’re in the rain.
I ran for a through the empty station.

“I don’t mind getting caught the downpour.”
“I don’t mind soaked to the bone.”
As you up the water beneath your feet, you fade away.
Morning early in the back streets,
So I try to catch you while still can -
go, don’t go,”
I call out.

Now we live I no longer have the strength
To the sky that’s on the verge of tears.
If you’d stay unchanging, in a of my heart, always hurting me,
I need you anymore.

Lady, you were by the rain,
And you looked into my eyes for a while.

“I don’t mind getting in the downpour.”
“I don’t being soaked to the bone.”
Whistling, I follow.
Even though I’ve come to you far too well,
as I did on the night we first fought,
“Don’t don’t go,”
I call out.

By the time the shirt, shoulders dry, passes through the gate,
The rain has already subsided to drizzle in your city.
Only today can to tomorrow.
In this way, I can’t it with you.

Lady, even now, you go on this
Holding not a small umbrella…

“I mind getting caught in the downpour.”
“I don’t mind being to the bone.”
As you kick up the water beneath feet, you fade away.
Morning early in the back streets,
So I try to catch you I still can -
“Don’t go, don’t
I call out.

Motohiro Hata



- Rain (The Garden Of Words OST) - Motohiro Hata

Soundtracks



- Anata Ga Iru Kara/ あなたがいるから/名探偵コナン/ Because You Are There (Detective Conan Movie 4) - Miho Komatsu
- 처음부터 지금까지 / From The Beginning Until Now (Winter Sonata OST) - Ryu / 류
- A Time for Us (OST: Romeo & Juliet) - Andy Williams
- 好想好想 / Hao Xiang Hao Xiang / How I Wish - Vicky Zhao / 赵薇 / Zhao Wei / Triệu Vi
- Be Your Girl (Elfen Lied Ost) - Kawabe Chieko / 河辺 千恵子

www.loidich.com