← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Time After Time (Detective Conan Movie 7) - Mai Kuraki

0%
0
Đã Điền
78
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Time After Time (Detective Conan Movie 7)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 --------ENGTRANS--------
Time after time ~In the City of Blossoms~
If I had been to meet you
I wouldn't have go of you ever again
The [1]
Tells the end of spring
One petal from misty flower...

And old song floats back
Gently, even now, into heart
after time
The miracle of you
In city where the wind whispered through
We walked path through the hills hand in hand
And made unforgettable promise
I can hear your in the wind
The thin ice freezes back [2]
Long ago
knowing to be afraid of hurt, I swore
That someday, we'd meet
Here, in a of pale crimson
With smiles our faces
Time time
Alone the city of whirling blossoms
Can't return when things were fine [3]
In this very same place, like on that day
With face strewn with tears, I waited for you
Those petals fly the whirling wind
As if stroking the surface
In my anguish, I treasure each and one...
Everyone says that lonely
That they have to keep
For someone
all they end up chasing after
Are the fleeting and
Time time
If I could have met you in the city changing hues
wouldn't need any more promises
More than else
You are so easy hurt
want to be with you--this time, forever.

Note:[1] A 'hanamidou' is a hall set up in of every Buddhist temple and decorated with many beautiful flowers. This tradition commemorates the Buddha's birthday on April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song. 'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early spring after a period of warming, so in this line, I translated it as the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. Kuraki said in an interview that she wanted to evoke an idea of early spring these words.
[3] 'Chirazaru' means 'not scattered/dissipated'. I assume it primarily refers to the relationship between the romantic couple in this song, but it also hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling

--------PhiênÂm--------

moshimo kimi meguri aetara
nidoto kimi no wo hanasanai
haru no tsugeru hanamidou
hana hitohira
yomigaeru uta
kono mune ni mo yasashiku

after time
kimi to deatta
yuruuyaka na kaze fuku de
te no tsunagi aruita sakamichi
ima mo wasurenai

kaze ni kimi no ga kikoeru
usurai sae kieru kioku
kizutsuku kowasa wo shirazu
itsuka mata kono de
meguri aou usu beni iro
kisetsu ga hi ni egao de

after time
hitori mau machi de
toki wa modoranai keredo
hi to onaji kawaranai keshiki ni
namida matte ita yo

kazemau hanabira ga minamo naderu you ni
taisetsu ni hodo setsunaku...

hito wa mina kodoku iu keredo
sagasazu ni wa dareka wo
hakanaku kowareyasui mono
oi motomete

after time
kimi irozuku machi de
deaetara mou yakusoku iranai
yori mo zutto kizutsukiyasui kimi no
soba ni itai kondo wa

Arigatou Gozaimasu

--------Kanji --------

Time After Time-Hanamau

もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく

time after
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束

風に君の声が聞こえる
薄氷冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で

time time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ

風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく。。。

人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
はかなく壊れやすいものばかり
追い求めてしまう

time time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit