← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Time After Time (Detective Conan Movie 7) - Mai Kuraki

0%
0
Đã Điền
78
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Time After Time (Detective Conan Movie 7)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 --------ENGTRANS--------
Time after time ~In City of Whirling Blossoms~
If I had been able to you
I wouldn't have let go of you again
hanamidou [1]
Tells of end of spring
One petal from misty flower...

And old song floats back
Gently, now, into my heart
Time time
miracle of meeting you
In city where the wind whispered through
We walked a path through the hills hand hand
And made an unforgettable
I can hear your voice in wind
thin ice freezes back over [2]
Long memories
Not knowing to be afraid of hurt, swore
That someday, we'd meet
Here, in a season of crimson
With smiles on faces
Time after
Alone in the city of whirling
Can't return when things were fine [3]
In this very same place, just on that day
my face strewn with tears, I waited for you
Those petals fly in the whirling
if stroking the water's surface
In my I treasure each and every one...
Everyone says that lonely
they have to keep searching
For someone
But they end up chasing after
Are fleeting and fragile
Time after
If I could have met in the city of changing hues
I wouldn't need any more
than anyone else
You so easy to hurt
I want be with you--this time, forever.

Note:[1] A 'hanamidou' is a hall set up in front of every Buddhist temple and decorated with beautiful flowers. This tradition commemorates the Buddha's birthday on April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song. 'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early spring after a period of warming, so in this line, I translated it as the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. Kuraki said in an interview that she wanted to evoke an idea of early spring with these
[3] 'Chirazaru' means 'not I assume it primarily refers to the relationship between the romantic couple in this song, but it also hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling blossoms').

--------PhiênÂm--------

moshimo ni meguri aetara
nidoto no te wo hanasanai
haru no tsugeru hanamidou
hana hitohira
omoide uta
kono ni ima mo yasashiku

Time time
kimi to kiseki
yuruuyaka na kaze fuku machi
te no tsunagi aruita sakamichi
ima wasurenai yakusoku

kaze ni no koe ga kikoeru
usurai sae kieru kioku
kowasa wo shirazu chikatta
itsuka mata kono basho
aou usu beni iro no
kisetsu ga kuru hi egao de

after time
hitori hana mau machi
shirazaru toki wa keredo
anoo hi to onaji kawaranai keshiki
namida hirari matte yo

kazemau hanabira ga wo naderu you ni
taisetsu ni omou setsunaku...

hito wa mina kodoku to keredo
sagasazu ni wa irarenai wo
hakanaku mono bakari
motomete shimau

Time after
kimi to irozuku de
deaetara yakusoku wa iranai
dare yori zutto kizutsukiyasui kimi no
soba itai kondo wa kitto

Arigatou Gozaimasu

--------Kanji --------

After Time-Hanamau Machide

もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく

after time
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束

風に君の声が聞こえる
薄氷冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で

time time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ

風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく。。。

人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
はかなく壊れやすいものばかり
追い求めてしまう

after time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit