← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Time After Time (Detective Conan Movie 7) - Mai Kuraki

0%
0
Đã Điền
78
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Time After Time (Detective Conan Movie 7)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 --------ENGTRANS--------
Time after time ~In the of Whirling Blossoms~
If I had been able to meet
I wouldn't have let go you ever again
The hanamidou
Tells of end of spring
One from this misty flower...

And an old song floats
even now, into my heart
Time after
The miracle of you
In a city where wind whispered through
We walked a path through the hand in hand
made an unforgettable promise
I can hear your voice the wind
The thin ice freezes back over
Long ago
Not knowing be afraid of hurt, I swore
That we'd meet again
Here, in a season of pale
With smiles on faces
Time time
Alone in the city whirling blossoms
Can't return to when things fine [3]
In this very same place, just like on day
With face strewn with tears, I waited for you
Those petals fly in the whirling
As if the water's surface
In my anguish, I each and every one...
Everyone says that they're
they have to keep searching
For someone
But all end up chasing after
Are the and fragile
after time
If I could have met you in the city of changing
I wouldn't need more promises
More than else
You so easy to hurt
I want to be with you--this forever.

Note:[1] A 'hanamidou' is a hall set up in front of every Buddhist temple and decorated with many beautiful flowers. This tradition commemorates the Buddha's birthday April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song. 'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early spring after a period of warming, so in this line, I translated it as the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. said in an interview that she wanted to evoke an idea of early spring with these words.
[3] 'Chirazaru' means 'not scattered/dissipated'. I assume it primarily refers the relationship between the romantic couple in this song, but it also hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling blossoms').

--------PhiênÂm--------

moshimo kimi ni meguri
nidoto kimi no te wo
no owari tsugeru hanamidou
hana hitohira
yomigaeru uta
kono mune ima mo yasashiku

after time
kimi to deatta
yuruuyaka kaze fuku machi de
te no tsunagi aruita sakamichi
mo wasurenai yakusoku

kaze ni kimi no koe kikoeru
usurai sae kieru tooi
kizutsuku wo shirazu chikatta
itsuka mata basho de
meguri aou beni iro no
kisetsu ga kuru hi egao de

Time after
hitori hana mau de
shirazaru toki wa modoranai
anoo hi to onaji kawaranai keshiki
namida hirari ita yo

kazemau hanabira ga minamo wo naderu ni
taisetsu ni omou setsunaku...

hito wa mina to iu keredo
sagasazu ni irarenai dareka wo
hakanaku kowareyasui bakari
oi motomete

Time after
kimi to irozuku machi
deaetara mou yakusoku iranai
dare yori mo zutto kimi no
soba ni itai kondo kitto

Arigatou Gozaimasu

--------Kanji --------

Time After Machide

もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく

time time
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束

風に君の声が聞こえる
薄氷冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で

time time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ

風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく。。。

人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
はかなく壊れやすいものばかり
追い求めてしまう

time time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit