← Quay lại trang chủ

🎵 Luyện Nghe Bài Hát: Time After Time (Detective Conan Movie 7) - Mai Kuraki

0%
0
Đã Điền
78
Tổng Từ
0%
Hoàn Thành

Time After Time (Detective Conan Movie 7)

⚠️ Báo Lỗi

🎧 Nghe và xem video YouTube bên dưới

 --------ENGTRANS--------
Time after time the City of Whirling Blossoms~
If I had been able to meet
I wouldn't have let go of you ever
The hanamidou
Tells the end of spring
One from this misty flower...

an old song floats back
Gently, even now, into heart
Time time
The miracle meeting you
In a city where the wind through
We walked a path through the hills in hand
And made unforgettable promise
can hear your voice in the wind
The ice freezes back over [2]
Long memories
knowing to be afraid of hurt, I swore
That someday, we'd again
Here, a season of pale crimson
smiles on our faces
Time after
Alone in the city whirling blossoms
Can't return to things were fine [3]
In this very same place, like on that day
With my face strewn with I waited for you
Those petals fly in the whirling
As if stroking the surface
In my anguish, I treasure each and one...
Everyone says that lonely
they have to keep searching
For someone
But all they end up chasing
Are fleeting and fragile
Time after
If I could have met you in the city of changing
I wouldn't need any promises
More than else
You so easy to hurt
I to be with you--this time, forever.

Note:[1] A 'hanamidou' a hall set up in front of every Buddhist temple and decorated with many beautiful flowers. This tradition commemorates the Buddha's birthday on April 8.
[2] Kuraki uses some obscure 'kigo' (seasonal phrases) in this song. 'Saeka(h)eru' refers to the weather getting chilly again in early spring after a period of warming, so this line, I translated it as the thin ice (ie, over a pond/river) freezing back over. Kuraki said in an interview that she wanted to evoke an idea of early spring with these words.
[3] 'Chirazaru' means 'not scattered/dissipated'. I assume it primarily refers to the relationship between the romantic couple in this song, but it hints at the scattered petals (ie, in 'the city of whirling blossoms').

--------PhiênÂm--------

moshimo kimi meguri aetara
nidoto kimi no te hanasanai
haru no owari hanamidou
kasumu hitohira
omoide uta
kono mune ima mo yasashiku

Time time
kimi to kiseki
na kaze fuku machi de
sotto te no tsunagi sakamichi
ima mo yakusoku

kaze ni kimi koe ga kikoeru
usurai sae tooi kioku
kizutsuku kowasa shirazu chikatta
itsuka mata kono de
meguri aou beni iro no
kisetsu kuru hi ni egao de

Time time
hitori hana mau de
shirazaru wa modoranai keredo
anoo hi to onaji kawaranai ni
hirari matte ita yo

hanabira ga minamo wo naderu you ni
taisetsu ni omou hodo

hito wa mina kodoku iu keredo
ni wa irarenai dareka wo
hakanaku kowareyasui mono
oi motomete

after time
kimi to machi de
deaetara mou yakusoku wa
dare yori mo zutto kizutsukiyasui kimi
soba ni itai kondo kitto

Arigatou Gozaimasu

--------Kanji --------

Time Time-Hanamau Machide

もしも君に巡り逢えたら
二度と君の手を離さない
春の終わり告げる 花御堂
霞む花 一枚
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく

time after
君と出逢った奇跡
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束

風に君の声が聞こえる
薄氷冴返る 遠い記憶
傷付く怖さを知らず 誓った
いつかまたこの場所で
巡り逢おう 薄紅色の
季節が来る日に 笑顔で

after time
ひとり 花舞う街で
散らざるときは戻らないけれど
あの日と同じ 変わらない景色に
涙ひらり 待っていたよ

風舞う花びらが 水面を撫でるように
大切に想うほど 切なく。。。

人は皆孤独と言うけれど
探さずにはいられない 誰かを
はかなく壊れやすいものばかり
追い求めてしまう

after time
君と色づく街で
出逢えたら もう約束はいらない
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
そばにいたい今度は きっと

⌨️ Phím Tắt: Tab Chuyển ô | Enter Submit