F.R.David là ca sĩ Pháp nổi tiếng, hình ảnh quen thuộc của ông lúc nào cũng gắn liền với cặp mắt kiếng đen và cây guitar. Bài này có cả bản tiếng Đức do Thomas Anders trình bày ( lúc chưa thành lập Modern Talking, khoảng 19 tuổi) tựa là "Was macht das schon?", cũng khá hay. Đây là lời và link, bạn nào biết tiếng Đức...thì thử dịch xem:
http://www.youtube.com/watch?v=NKB_Sl-Bu3g

Sekunden fallen wie Tropfen langsam und leis’
Die Gedanken um dich drehen die Zeiger im Kreis

Was macht das schon
Hab’ die Nacht am Telefon verbracht
Denn ich weiß, du rufst an
Und brauchst mich irgendwann

Du suchst Freiheit, doch du gibst mir das Gefühl
Ich allein bin dein Joker in jedem Spiel

Was macht das schon
Hab’ die Nacht am Telefon verbracht
Denn ich bin für dich da
Dir wie dein Schatten nah

Was macht das schon
Ich halt dich mit Verboten sicher nicht
Du bist da, weil du spürst
Dass doch meine Hand dich führt

Dich mit Liebe führt

Warum du nur streitest, das macht keinen klug
Du läufst einfach davon, du springst auf jeden Zug

Was macht das schon
Hab’ die Nacht am Telefon verbracht
Denn ich weiß du rufst an
Und brauchst mich irgendwann

Was macht das schon
Hab’ die Nacht am Telefon verbracht
Denn ich weiß du rufst an
Und brauchst mich irgendwann

Dich mit Liebe führt
Und dich nie verlieren
Ganz gleich was passiert



LỜI BÀI HÁT

Said good bye when I leff to your answering machine.
Then you jumped in a plane
girl
you know what I mean.
Pick up the phone
oh yeah - pick up the phone
oh please

I need your voice again
hearing your voice again.
Waiting so many years
feeling closer to you -
Not a sign not a trace
baby
what can I do?
Pick up the phone
oh yeah - pick up the phone
oh please
. . .
Pick up the phone
let me know - I don't want to lose you
girl.
Don't hang up
get in touch
fill the shadow in my life.
Oh what you're doing now? Inter communication via satelite -
You can call me long distance
whatever you like.
Pick up the phone
oh yeah - pick up the phone
oh please
. . .
Pick up the phone

Let me know . ..
Oh what you're doing now

Can't we straighten it out

Won't you speak your heart?
Pick up the phone

Let me know -
Pick up the phone
oh yeah -
Pick up the phone oh please . . .
Pick up the phone
oh yeah -
Pick up thelephone
oh please ...
oh please ...

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Wet Grass Cập nhật: CrescentMoon / 21-07-2010...
Nói tạm biệt khi anh gọi vào máy trả lời điện thoại tự động của em
Sau đó em vội lên máy bay
Em ơi
Em biết anh có ý gì mà
Nhấc điện thoại lên nào
Vâng, nhấc điện thoại lên đi
Làm ơn mà

Anh cần (nghe) giọng nói của em lần nữa
Nghe giọng nói của em lần nữa
Chờ đợi thật nhiều năm
Cảm nhận gần gũi hơn với em
Không một tín hiệu, không một dấu tích
Em ơi
Anh có thể làm gì?
Hãy nhấc điện thoại lên
Vâng, hãy nhấc điện thoại lên
Xin mà

Hãy nhấc điện thoại lên
Hãy cho anh biết - Anh không muốn mất em
Em ơi
Đừng gác máy
Hãy liên lạc với nhau
Lấp cái bóng của cuộc đời anh
Ôi, em đang làm gì đó? Liên lạc quốc tế qua vệ tinh
Em có thể gọi anh từ khoảng cách xa
Bất cứ điều gì em thích
Hãy nhấc điện thoại lên
Vâng, hãy nhấc điện thoại lên
Ôi, làm ơn đi mà

Hãy cho anh biết
Em đang làm gì lúc này

Chúng ta không thể nói thẳng ra được sao

Em không thể nói những điều trong tim mình à?
Hãy nhấc điện thoại lên đi

Hãy cho anh biết
Hãy nhấc điện thoại lên đi
Làm ơn đi mà
[Lặp lại]

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận