Why Did I Fall In Love With You - DBSK

Bản dịch của: Green[:x]

Doushitte kimi wa suki ni natte shimattan darou

Romanisation


Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
Koko ni iru to omotteta noni
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi

Doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
Mainichi maiban tsunotteku omoi
Afuredasu kotoba
Wakatteta noni
Mou todokanai

Hajimete deatta sono hi kara
Kimi wo shitteita ki ga shittanda
Amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari

Doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
Bokura wa futari de otonaninatte kita
Demo kimi ga eranda no wa chigau michi

Doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
Koko ni iru to omotteta noni
Mou kawanai

Tokubetsuna imi wo motsu kyou wo
Shiawase kao de tatsu kyou wo
Kireina sugata de kami sama ni negatteru kimi wo

Boku janai hito no tonari de
Shukufukusareteru sugata wo
Boku wa douyatte mioreba ii no darou

Doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou
Ano koro no bokura no koto
Mou kawanai (kangaeta kangaeta)

Doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou
Donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
Boku no yoko ni iru hazu datta (sono mama ni)

Soredemo kimi ga boku no soba hanareteite mo
Eien ni kimi ga shiawase de iru koto
Tada negatteru
Tatoe sore ga donna ni sabishikute mo (sabishikute mo)

ENGTRANS

Why did I end up falling for you?
No mattee how much time has passed
I still thought you were right here
But you've already chosen a different path

Why couldn't i call out to you at all?
everyday and night growing emoticons
and words overflow
but i realized that
they'd never reach you again

Since that day I first met you
I felt like I already knew you
You and I melded into each other so smoothly

It was natural for me to be where you were
The two of us grew up together
But you've already chosen a different path

Why did I end up falling for you?
No matter how much time has passed
I still thought you were right here
Now we can't turn back

The special meaning held by this day
Today you stood with a happy expression
You looked beautiful while praying to god

But I wasn't the one next to you
And the image of you receiving blessings
Of that how could I let go?

Why did I end up falling for you?
How we were before
We can't return to it anymore (I've thought it through, thought it through)

Why didn't I hold on to your hand?
No matter how much time has passed
You should've always been by my side (never changing)

But still, even if I'm nowhere near you anymore
I'm praying that you
May be happy for eternity
No matter how much that would make me lonely (no matter how lonely)
Tại sao tôi không thể yêu em được nữa ?
Dầu thời gian có qua đi
Tôi vẫn cứ nghĩ em đang ở ngay đây
Nhưng em đã chọn con đường khác mất rồi



Tại sao tôi không thể nào gọi to tên em ?
Qua ngày qua đêm xúc cảm cứ thế lớn dần lên
Cùng những lời nói chực trờ trào ra
Nhưng tôi đã nhận ra
Chẳng bao giờ chúng chạm được tới em lần nữa


Từ cái ngày ấy ,lần đầu tiên tôi gặp em
Như thể tôi đã biết về em rồi vậy
Em và tôi êm ả hòa vào nhau



Tôi ở bên em như một lẽ tự nhiên
Hai ta cùng nhau lớn lên
Nhưng em lại chọn con đường khác mất rồi


Tại sao tôi lại không yêu em nữa cơ chứ ??...
Dầu thời gian qua đi
Tôi vẫn cứ nghĩ em đang ở ngay đây
Giờ thì làm sao ta quay lại được nữa ...


Cái ngày này mang ý nghĩa thật đặc biệt
Hôm nay em đứng trong hạnh phúc
Em trông thật đẹp khi cầu nguyện trước Chúa


Nhưng tôi lại không phải người đứng bên cạnh em :(
Và hình ảnh em nhận những lời chúc phúc
Như thế kia thì tôi biết rời bỏ như thế nào đây ???



Tại sao tôi lại không yêu em nữa cơ chứ ??
Trước đây chúng ta đã từng thế nào
Giờ đây không thể quay lại được nữa rồi ( Anh vẫn nghĩ suốt về điều đó)


Tại sao anh đã không giữ lại đôi bàn tay em ??
Dầu thời gian có qua
Em đáng lẽ ra phải ở bên tôi mãi mãi ( Không bao giờ thay đổi)


Nhưng vẫn thế, dù là tôi không thể nào gần em được nữa
Tôi sẽ vẫn nguyện cầu
Em lúc nào cũng được hạnh phúc
Dù điều đó có khiến tôi cô đơn đến nhường nào đi chăng nữa ...
( cô đơn đến nhường nào)



9 bản dịch khác

panda1995
30-03-2009
mrtoji
30-09-2009
Lucifer
06-10-2009
whatgoeswr.
20-10-2009
Diamond De.
30-12-2009
Green[:x]
07-02-2010
quynh14_11
05-03-2010
hasuphu
14-05-2010
yeucanhac1
29-06-2010