Obvious - Westlife

Bản dịch của: da

Obvious

Yeah, ooooh...
We started as friends
But something happened inside me
Now I'm reading into everything
But there's no sign you hear the lightning, baby

You don't ever notice me turning on my charm
Or wonder why I'm always where you are

[Shane (Westlife):]
I've made it obvious
Done everything but sing it
(I've crushed on you so long, but on and on you get me wrong)
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

[Bryan (Westlife):]
I've heard you talk about
(Heard you talk about)
How you want someone just like me (Bryan echo: just like me)
But everytime I ask you out
(Time I ask you out)
We never move pass friendly, no no

And you don't ever notice how I stare when we're alone
Or wonder why I keep you on the phone

[Shane (Westlife):]
I've made it obvious
Done everything but sing it
(I've crushed on you so long but on and on you get me wrong)
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song
Yeah...

[Mark:]
You are my very first thought in the morning

[Shane:]
And my last at nightfall

[Mark:]
You are the love that came without warning

[Mark & Shane:]
I need you, I want you to know

[Shane (Westlife):]
I've made it obvious
So finally I'll sing it
(I've crushed on you so long)
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

[Westlife:]
And sing it until the day you're holding me
I've wanted you so long but on and on you get me wrong
I more then adore you but since you never seem to see

[Shane:]
But you never seem to see
I'll say it in this love song
Rõ ràng
Bắt đầu chúng ta là bạn
Nhưng dường như anh cảm thấy có gì đó khác lạ.
Giờ thì anh đã hiểu được mọi việc
Không có biểu hiện gì cho thấy em nhận ra đc tình cảm của anh

Em kô bao giờ nhận ra sức cuốn hút của anh
Nhưng thật kì lạ rằng, anh luôn xuất hiện ở những nơi mà em có mặt

Anh sẽ làm rõ ràng mọi việc
Anh sẽ nói lên dù biết mình ko là gì
(Anh đã giữ điều này trong anh từ rất lâu, nhưng anh ko dám nói vì sợ rằng anh sẽ mắc sai lầm)
Anh ko giỏi nói những lời bay bổng
Và em cũng ko bao giờ nhận ra đc
Con đường từ lâu chúng ta đã đi cùng nhau
Anh chỉ biết hát trong bản tình ca này...

Anh đã nghe em nói rằng :
\\\"Em thích một người giống như anh”
Ko bao giờ anh có đủ dũng cảm để hỏi em
...Chúng ta ko bao giờ thoát khỏi danh giới của bạn bè
Em ko bao giờ nhận ra khi anh nhìn em một cách say đắm...
Nhưng tại sao anh luôn muốn giữ em trên điện thoại

Anh sẽ làm rõ ràng mọi việc
Anh sẽ nói lên dù biết mình ko là gì
(Anh đã giữ điều này trong anh từ rất lâu, nhưng anh ko dám nói vì sợ rằng anh sẽ mắc sai lầm)
Anh ko giỏi nói những lời bay bổng
Và em cũng ko bao giờ nhận ra đc
Con đường từ lâu chúng ta đã đi cùng nhau
Anh chỉ biết hát trong bản tình ca này...

Em có biết rằng :
Em là ý nghĩ đầu tiên trong một ngày mới
Và cũng là ý nghĩ cuối cùng khi đêm xuống
Anh chợt nhận ra minh đã...Yêu Em..
Anh muốn em biết, anh cần em

Anh sẽ làm rõ mọi việc thôi
Vì rồi cuối cùng anh cũng phải nói với em
(Anh đã giữ nó trong lòng từ rất lâu)
Mặc dù anh ko giỏi với những lời tán tỉnh
Và em cũng ko bao giờ nhận ra đc
Con đường chúng ta đã đi cùng nhau.
Anh chỉ biết hát trong bản tình ca này...

Anh sẽ hát lên, đến ngày mà em sẽ ôm lấy anh
Anh đã cần cảm giác đó từ rất lâu rồi, nhưng anh luôn sợ em sẽ từ chối
Anh sẽ yêu thương em nhiều hơn nữa, dù rằng em sẽ ko nhận ra đc
...
Dù rằng em sẽ ko nhận ra đc
Anh chỉ còn biết hát lên trong bản tình ca này...

4 bản dịch khác

Kaj
01-02-2009
tênđăng.
04-08-2009
Peter_Brow.
26-09-2009
da
01-03-2010