The Misery - Sonata Arctica

Bản dịch của: viet_wolf1812

The Misery

(Tony Kakko)

I write the lines you want me to
With the words I dare to use of all
The ones that you have taught me, along the years

You cast a perfect shadow on the paper
Fade away with sunlight, I fear
The way you know me, love can leave a stain...

You steal my only hope
And make me stay awake another night
I wish you bear with me, stay near me
When the Autumn leaves have fallen....
Solitude, my pain, the last thing left of me..

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

Seven lonely lies written on Deadwinter's night
Open the only book
With the only poem I can read
In blood I sign my name and seal the midnight with a tear
Burn the paper, every line for them I cried…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back

I am the Playwrite and you are my Crown
Make me cry for your love
Like you've done many times, so I know
I can't write these storylines without you
Lady pain, make me strong
Can't we be together without them forever…

The words I write can only hurt you
Sorry for the rain, thank you
My only one, you gave me this pain
I leave you gently on the floor
Take one step towards the door
Where's the letter never written, goodnight now…

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me

If you fall I'll catch, if you love I´ll love
And so it goes, my dear
Don't be scared, you'll be safe, this I swear
If you only love me back
Mình mới tập dịch,chắc còn nhiều sai xót và chưa thông,mọi người góp ý cho mình nhé:


Anh đang viết những dòng mà em muốn anh viết,
những từ mà em đã dạy anh trong những năm qua
Em đã gieo những bóng tối hoàn hảo
trên những trang giấy,
phai nhạt dưới ánh mặt trời,
anh sợ rồi em sẽ hiểu thấu lòng anh,
tình yêu có thể sẽ dời đi nhữ những vết đen kia

em đã lấy đi hy vọng duy nhất của tôi,
làm cho anh thức dậy trong bóng tối.
Anh ước gì em có thể ở gần anh
khi chiếc lá mùa thu dời đi
để lai cho anh sự đau đớn,sự cô độc,
những điều cuối cùng đều đã dời xa anh


nếu em ngã anh sẽ đỡ em,
nếu em yêu anh,anh cũng sẽ yêu em ,
tình yêu của anh dừng hoảng sợ
em sẽ được an toàn,tôi hứa đó,
nếu em chỉ yêu mình anh


7 điều nói dối trong đêm tối mùa đông đơn độc,
anh mở quyển sách duy nhất
với những dòng thơ duy nhất chỉ mình anh đọc

trong máu anh,nơi hiện dấu tên anh
và báo trước một buổi tối với những dòng nước mắt,
đốt cháy những dòng mà mỗi dòng anh đều khóc

nếu em ngã anh sẽ đỡ em dậy,
nếu em yêu anh,anh sẽ yêu em,
hãy đến đây,em yêu,em đừng sợ
em sẽ anh toàn ,anh hứa đó,
nếu em tình yêu duy nhất của tôi quay lại


tôi là người viết kịch,còn em sẽ là vương miện,
làm tôi khóc cho tình yêu của em,
như em đã từng làm anh rất nhiều,anh biết mà
anh chả có thế viết những câu chuyện này
nếu ko có em,
sự đau đớn đem lại cho anh sưc mạnh.
chúng ta có thể cùng nhau mãi mãi

những dòng anh viết có thể làm đau em,
anh xin lỗi cơn mưa,
chỉ mình em mới đem lại cho anh sự đau khổ,
cảm ơn em

anh bước về phía khung cửa quay đi,
nơi lá thứ ko bao giờ được viết,chúc em ngủ ngon


nếu em ngã anh sẽ đỡ em dậy,
nếu em yêu anh anh cũng sẽ yêu em,
hãy đến đây,đừng sợ
em sẽ an toàn,anh hứa mà,
em là tình yêu duy nhất của anh


5 bản dịch khác

viet_wolf1.
16-09-2008
whatgoeswr.
14-08-2009
whatgoeswr.
16-01-2010
khanhduy12.
01-03-2010
Neo
13-08-2010