Set Fire To The Rain - Adele

Bản dịch của: fallenleaf

I let it fall, my heart,
And as it fell, you rose to claim it
It was dark and I was over
Until you kissed my lips and you saved me

My hands, they're strong
But my knees were far too weak
To stand in your arms
Without falling to your feet

But there's a side to you
That I never knew, never knew.
All the things you'd say
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!

When I lay with you
I could stay there
Close my eyes
Feel you're here forever
You and me together
Nothing gets better

'Cause there's a side to you
That I never knew, never knew,
All the things you'd say,
They were never true, never true,
And the games you play
You would always win, always win.

[Chorus:]
But I set fire to the rain,
Watched it pour as I touched your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name!

I set fire to the rain
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that that was the last time, the last time!

Sometimes I wake up by the door,
That heart you caught, must be waiting for you
Even now that we're already over
I can't help myself from looking for you.

[Chorus:]
I set fire to the rain,
Watch it pour as I touch your face,
Well, it burned while I cried
'Cause I heard it screaming out your name, your name

I set fire to the rain,
And I threw us into the flames
Well, it felt something died
'Cause I knew that was the last time
The last time, oh, oh!

Let it burn
Let it burn
Let it burn
Em để trái tim mình rơi xuống
Và khi chơi vơi, anh đã xuất hiện rồi nâng đỡ nó.
Đêm quá tăm tối, còn em tuyệt vọng,
Cho đến khi anh hôn lên bờ môi và cứu vớt đời em.

Đôi tay em đủ mạnh, nhưng đôi chân lại quá yếu mềm... để có thể đứng trong vòng tay anh mà không gục ngã dưới chân anh.

Nhưng có một nơi bên anh
Mà em đã không biết, đã không biết
Tất cả những điều mà anh sẽ nói
Và những trò mà anh chơi đùa
Anh sẽ luôn luôn thắng, luôn luôn thắng

ĐK1:
Nhưng có điều gì đó ở anh mà em không bao giờ hiểu, không bao giờ hiểu được.
Những điều anh nói, tất cả đều là giả dối, là giả dối.
Những trò anh chơi, anh luôn là người thắng, người chiến thắng.

Đk2:
Nhưng em sẽ đốt cháy màn mưa
Nhìn mưa trút trong khi em chạm vào mặt anh.
Cứ để lửa bùng cháy và nước mắt cứ rơi,
Bởi em cảm thấy nó đang gào thét tên anh, gào thét tên anh.

Khi nằm bên anh, em có thể nằm mãi đó, nhắm nghiền đôi mắt
Cảm nhận anh mãi nơi đây.
Anh cùng em, ta bên nhau, không chi sánh bằng.

(ĐK1) (ĐK2)

Đốt cháy màn mưa
Và vứt bỏ tình đôi ta vào ngọn lửa
Em cảm thấy đâu đó có thứ đang chết đi bởi em biết... em biết rằng đó là lần cuối, lần cuối của đôi ta.

Đôi khi, em sực tỉnh bên ngưỡng cửa
Trái tim bị anh nắm giữ nên cứ mãi ngóng chờ anh
Dẫu biết tình mình nay đã hết thật rồi
Em vẫn luôn không thôi kiếm tìm anh.

(ĐK1) (ĐK2)

oh, no
Cứ để lửa thiêu đốt
Để lửa thiêu đốt, oh
Để lửa thiêu đốt!!!

4 bản dịch khác

ultracomb
07-05-2011
thangkho_n.
25-01-2012
fallenleaf
03-04-2012
deae70436
28-05-2013