I'd Love You To Want Me - Lobo

Bản dịch của: johnyvu69

When I saw you standing there
I bout fell out my chair
And when you moved your mouth to speak
I felt the blood go to my feet.

Now it took time for me to know
what you tried so not to show
Now something in my soul just cries
I see the want in your blue eyes.

Baby, I'd love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you'd love me to want you
The way that I want to
If you'd only let it be.

You told yourself years ago
You'd never let your feeling show
The obligation that you made
For the title that they gave
khi anh thấy em đang đứng ở đó
anh gần như ngã xuống ghế của mình
khi em đã đến và miệng em nói với anh
anh cảm thấy máu dồn xuống chân anh.

bây giờ, để thời gian cho anh hiểu
điều gì em đã cố gắng vì thế không thấy được
những điều trong lòng anh chỉ bật khóc.
anh biết anh chỉ là trong ngây thơ của em.

hỡi người, anh đã yêu em muốn có anh
ở gần anh muốn có em
ở gần em nên là thế
hỡi người, em đã yêu anh muốn có em
ở gần anh muốn có được em
nếu em đã cô đơn hãy cho vơi đi.

em đã nói chính mình trong năm qua
em đã không bao giờ để tình cảm hiện
lên trong nghĩa vụ rằng em đã đi
đến ban đầu chúng đã cho nhau.

Thông tin thêm về ca khúc:
là tiêu đề của một bài hát phổ biến từ năm 1972 bởi Roland Kent Lavoie, người thực hiện bằng cách sử dụng nghệ danh Lobo. Lavoie đã viết bài hát, xuất hiện trên album của mình của một người đàn ông đơn giản.
Phát hành như một đĩa đơn vào mùa thu năm 1972, "Tôi muốn Love You Want Me" là hit biểu đồ của ca sĩ cao nhất trên bảng xếp hạng Billboard Hot 100, nơi mà nó đã dành hai tuần ở vị trí thứ hai trong tháng mười một năm đó [1]. nó đã được lưu giữ từ vị trí đầu bài hát hit Johnny Nash của, "tôi có thể nhìn thấy rõ ràng Bây giờ".
Bài hát cũng đã dành một tuần tại số 1 trên các bảng xếp hạng Billboard nghe dễ dàng, Lavoie của 2 bốn bài hát để đạt được điều này feat.
Khi ban đầu được phát hành tại Vương quốc Anh vào năm 1972, bài hát không đạt được bảng xếp hạng đĩa đơn tại Anh, tuy nhiên, một tái phát hành single vào năm 1974 đỉnh điểm ở 5 [4]
Bài hát cũng đứng đầu bảng xếp hạng âm nhạc tại Úc (Kent Music Report, hai tuần), Canada (RPM Magazine, một tuần) và Đức (Biểu đồ kiểm soát, 13 tuần trong 1973-1974).

bài này rất hay đối với tôi. mà tôi đã dịch bài nảy cũng gẩn chính sát với bản gốc tuy nhiên nếu có chỗ nào khong hay thì hãy cho thêm ý kiến để bài này cang hoan thiên hơn trong lẩn tới.

3 bản dịch khác

Deathknigh.
19-04-2009
banhbengco.
02-06-2009
johnyvu69
27-07-2012