I dreamed a dream in times gone by When hope was high And life worth living I dreamed that love would never die I dreamed that God would be forgiving Then I was young and unafraid And dreams were made and used and wasted There was no ransom to be paid No song unsung No wine un tasted But the tigers come at night With their voices soft as thunder As they tear your hope apart And they turn your dream to shame He slept a summer by my side He filled my days with endless wonder He took my childhood in his stride But he was gone when autumn came And still I dream he'll come to me That we will live the years together But there are dreams that cannot be And there are storms we cannot weather I had a dream my life would be So different from this hell I'm living So different now from what it seemed Now life has killed The dream I dreamed | Ngày xưa, khi con người còn tốt đẹp. Và giọng nói của họ thật mềm mại, Và lời nói của họ thật lôi cuốn Ngày xưa, khi tình yêu không rõ ràng. Và thế giới chỉ là một bài hát Một bài hát làm mê đắm lòng người. Ngày xưa… Và mọi thứ đã sai lầm Tôi mơ những giấc mơ khi thời gian dần trôi đi. Khi những niềm hy vọng thật mãnh liệt. Tôi đã mơ rằng tình yêu là bất diệt Tôi đã mơ rằng Chúa sẽ vị tha. Và khi tôi lớn lên và tôi không hề sợ hãi điều gì. Những giấc mơ ngày xưa bị lãng phí Chẳng có ai mua chuộc ước mơ bao giờ. Chẳng có bài hát nào được ca ngợi và rượu vang không được nếm. Nhưng hằng đêm, những con hổ trong tâm trí Với những tiếng gầm Như đập tan hi vọng của bạn đi thành từng mảnh. Như biến những giấc mơ thành sự xấu hổ. Anh đã ngủ bên cạnh tôi cả mùa hè. Anh đã lấp đầy mọi ngày của tôi bằng vô tận những điều kỳ diệu. Anh đã dẫn dắt tuổi thơ của tôi trong từng bước đi. Nhưng anh đã ra đi, khi mùa thu tới. Và tôi vẫn giữ lấy trong tôi những giấc mơ, rằng anh ấy sẽ đến với tôi. Và chúng tôi sẽ sống qua những tháng năm cùng nhau. Nhưng những giấc mơ không thể nào thành sự thật. Và đó đã là định mệnh với những cơn bão chúng ta không thể vượt qua. Tôi đã mơ về cuộc sống của tôi Thật khác xa với cái địa ngục mà tôi đang sống. Thật khác xa với những gì mà tôi đã trông thấy. Lúc này đây, cuộc sống đã giết chết những giấc mơ mà tôi mơ. |