bài này nghe vui ghê!

LỜI BÀI HÁT

"One Week"

It's been one week since you looked at me
Cocked your head to the side and said "I'm angry"
Five days since you laughed at me saying
"Get that together come back and see me"
Three days since the living room
I realized it's all my fault, but couldn't tell you
Yesterday you'd forgiven me
but it'll still be two days till I say I'm sorry

Hold it now and watch the hoodwink
As I make you stop, think
You'll think you're looking at Aquaman
I summon fish to the dish, although I like the Chalet Swiss
I like the sushi
'cause it's never touched a frying pan
Hot like wasabe when I bust rhymes
Big like LeAnn Rimes
Because I'm all about value
Bert Kaempfert's got the mad hits
You try to match wits, you try to hold me but I bust through
Gonna make a break and take a fake
I'd like a stinkin achin shake
I like vanilla, it's the finest of the flavours
Gotta see the show, cause then you'll know
The vertigo is gonna grow
Cause it's so dangerous,
you'll have to sign a waiver

How can I help it if I think you're funny when you're mad
Trying hard not to smile though I feel bad
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
Can't understand what I mean?
Well, you soon will
I have a tendency to wear my mind on my sleeve
I have a history of taking off my shirt

It's been one week since you looked at me
Threw your arms in the air
and said "You're crazy"
Five days since you tackled me
I've still got the rug burns on both my knees
It's been three days since the afternoon
You realized it's not my fault
not a moment too soon
Yesterday you'd forgiven me
And now I sit back and wait til you say you're sorry

Chickity China the Chinese chicken
You have a drumstick and your brain stops tickin'
Watchin' X-Files with no lights on
We're dans la maison
I hope the Smoking Man's in this one
Like Harrison Ford I'm getting frantic
Like Sting I'm tantric
Like Snickers, guaranteed to satisfy

Like Kurasawa I make mad films
Okay, I don't make films
But if I did they'd have a Samurai
Gonna get a set a' better clubs
Gonna find the kind with tiny nubs
Just so my irons aren't always flying off the back-swing
Gotta get in tune with Sailor Moon
'Cause the cartoon has got the boom anime babes
That make me think the wrong thing

How can I help it if I think you're funny when you're mad
Tryin' hard not to smile though I feel bad
I'm the kind of guy who laughs at a funeral
Can't understand what I mean?
Well, you soon will
I have a tendency to wear my mind on my sleeve
I have a history of losing my shirt

It's been one week since you looked at me
Dropped your arms to your sides
and said "I'm sorry"
Five days since I laughed at you and said
"You just did just what I thought you were gonna do"
Three days since the living room
We realized we're both to blame,
but what could we do?
Yesterday you just smiled at me
Cause it'll still be two days till we say we're sorry

It'll still be two days till we say we're sorry
It'll still be two days till we say we're sorry
Birchmount Stadium, home of the Robbie

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

teardrops Cập nhật: Lucifer / 30-04-2010...
Đã một tuần trôi qua từ khi em gặp anh
Em ngẩng đầu lên và nói rằng "Em giận anh rồi"
Đã 5 ngày khi em phá lên cười lúc anh nói
"Hãy lại đây và nhìn anh nè"
Đã 3 ngày lúc ở trong phòng khách
Anh đã có lỗi với em, mà chẳng nói được nên lời
Nhưng hôm qua, em đã tha thứ cho anh
Nhưng 2 ngày sau, anh mới nói được lời xin lỗi

Hãy vạch trần sự giả dối
Như khi anh khiến em phải dừng lại, hãy nghĩ thử xem
Em nghĩ em đang ngắm nhìn Aquaman
Còn anh thì gọi món cá, dù anh thích ở Thụy Sĩ và thưởng thức món sushi
Bởi anh chẳng bao giờ đụng đến chảo rán
Nóng như đổ lửa khi anh rối lên với nhưng vần điệu
To lớn như những dải sương mù LeAnn
Bởi anh luôn được quý trọng
Bert Kaempfert đã thành công vang dội
Em cố để hiểu, em cố ôm lấy tôi nhưng đã vụt mất rồi
Em giả như đang đau khổ
Anh như muốn run lên vì điều đó
Anh thích vani, đó là hương vị ngon nhất
Phải cho em biết, bởi em cũng sẽ biết thôi
Anh như đang quay cuồng
Bởi thật là nguy hiểm
Em sẽ phải từ bỏ

Anh có giúp gì được cho em nếu như em nghĩ anh thật buồn cười mỗi khi anh như điên cuồng
Nhưng em đã cố nhịn cười mỗi lúc ấy
Anh là người thật thô lỗ
Em có hiểu anh muốn gì?
Em sẽ sớm biết thôi
Anh chỉ muốn giấu mình trong tay áo
Anh đã từng muốn cởi toang chiếc áo ra

Đã một tuần trôi qua từ khi em gặp anh
Em hất tay rồi nói
"Anh thật điên rồ"
Đã 5 ngày khi em cản anh lại
Dường như chiếc thảm muốn đốt cháy cả đầu gối anh
Đã 3 ngày kể từ buổi trưa hôm ấy
Anh biết rằng chẳng phải lỗi của anh
Không phải lúc này
Hôm qua em thứ tha cho anh
Vậy mà anh cứ ngồi đợi em nói lời xin lỗi

Thưởng thức món gà quay Bắc Kinh
Em ăn một cái đùi và thôi thèm thuồng nữa
Xem X-files mà chẳng có chút ánh sáng
Chúng mình là dans la maison
Ước gì có ai hút cùng anh một điếu thuốc lúc này
Như chiếc Harrison Ford mà anh đang khao khát có được
Như sự day dứt trong anh
Như nụ cười mãn nguyện, để được thoải mái hơn

Như Kurasawa anh giả như điên cuồng
Được rồi anh thôi giả vờ nữa
Nếu như anh làm vệ sĩ cho họ
Thì thà kiếm một công việc tốt hơn
Sẽ tìm được điểm yếu dù là nhỏ nhất
Sự cứng rắn của anh sẽ chẳng bao giờ mất đi
Cùng với ông trăng làm nên những giai điệu
Bởi phim hoạt hình cũng chỉ làm vui được những đứa trẻ
Điều ấy làm anh phải nghĩ đến những sai lầm

Anh có giúp gì được cho em nếu như em nghĩ anh thật buồn cười mỗi khi anh như điên cuồng
Nhưng em đã cố nhịn cười mỗi lúc ấy
Anh là người thật thô lỗ
Em có hiểu anh muốn gì?
Em sẽ sớm biết thôi
Anh chỉ muốn giấu mình trong tay áo
Anh đã từng muốn vứt bỏ chiếc áo ra

Đã một tuần trôi qua từ khi em gặp anh
Em buông tay rồi nói lời xin lỗi
Đã 5 ngày khi em cười anh và nói
"Anh chỉ làm những điều mà em nghĩ đến"
Đã 3 ngày từ lúc ở phòng khách
Anh nhận ra cả hai ta đều đáng trách
Nhưng ta có thể làm gì bây giờ?
Hôm qua em nở nụ cười với anh
Bởi đến 2 ngày nữa chúng ta mới nói lời xin lỗi

Bởi đến 2 ngày nữa chúng ta mới nói lời xin lỗi
Bởi đến 2 ngày nữa chúng ta mới nói lời xin lỗi
Đến sân Birchmount, nhà của Robbie














Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
teardrops 01-05-2010
Vật lộn cả tiếng mới xong, cuối cùng cũng được duyệt.^.^
...
teardrops 29-04-2010
Cái bài gì mà lời lẽ rối rắm, lung tung. Dịch mệt muốn chết lun!:(
...
lotus_90 27-04-2010
Bài này hơi khó dịch , cứ thử rồi biết :(
...
chaulo65714 21-04-2010
thế sao bạn đăng rồi mà ko dịch luôn đi?
...
davionsknight 19-04-2010
mình cho 1 link của Zing rùi đó ai đăng bản dịch đi !!

Xem hết các bình luận