浮巡サティスファクション - Fujun Satisfaction (ft. Akiakane) - BRBRP

0    | 18-09-2011 | 1466

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
もし、この世界がすべて
おとぎばなしだとしたら
君はきっと嘆くだろ
「何でこんな世界なのさ」
アーッ!

もし、この世界が全て
おとぎばなしだとしたら
君はきっと叫ぶだろ
「こんな世界ぶち壊してよ」

愛としがらみに囚われた
言葉は失われて
愛と欲望に捕われた
君の醜い孤独を

ちょっと来て ちょっちょっとおいで
ちょっとほら なんにもしないから
ちょっとほら ちょっちょっとおいで
ちょっと見て 泣いてないで ネ?

ちょっとパっと吐き出して ほら
つもりつもった フラトレーション
待ってないでブチこんで いま
お手手つないで テレポテーション
わっと吐いたつぶやきが いま
君とつながる コラボレーション
ブラブラさまよった あぁ
巡り巡って サティスファクション

愛としがらみに囚われた
言葉は失われて
愛と欲望に捕われた
僕は孤独を壊すよ

ちょっと来て ちょっちょっとおいで
ちょっとほら なんにもしないから
ちょっとほら ちょっちょっと泣いて
僕のこと 信じてよね ネ?

ちょっとパっと吐き出して ほら
つもりつもった フラトレーション
待ってないでブチこんで いま
お手手つないで テレポテーション
わっと吐いたつぶやきが いま
君とつながる コラボレーション
ブラブラさまよった あぁ
巡り巡って サティスファクション

==Romaji==
moshi, kono sekai ga subete
otogi banashida toshitara
kimi wa kitto nageku daro
,,nande konna sekai na nosa"
aatsu!

moshi, kono sekai ga subete
otogi banashida toshitara
kimi wa kitto sakebu daro
"konna sekai buchi kowashiteyo"

ai to shigarami ni torawareta
kotoba wa ushinawa rete
ai to yokubou ni torawareta
kimi no minikui kodoku wo

chotto kite chocchottooide
chotto hora nannimoshinaikara
chotto hora chocchottooide
chotto mite naite naide ne?

chotto patto hakidashi te hora
tsumoritsumotta furatoreeshon
matte naide buchi konde ima
wo te te tsunaide terepoteeshon
watto hai tatsubuyakiga ima
kimi to tsunagaru koraboreeshon
burabura samayotta aa
meguri megutte sateisufakushon

ai to shigaramini torawareta
kotoba wa ushinawarete
ai to yokubou ni torawareta
bokuwa kodoku wo kowasu yo

chotto kite chocchottooide
chottohora nannimoshinaikara
chottohora chocchotto nai te
boku no koto shinjite yone ne?

chotto patto...

chotto patto hakidashi te hora
tsumoritsumotta furatoreeshon
matte naide buchi konde ima
o te te tsunaide terepoteeshon
watto hai ta tsubuyakiga ima
kimi to tsunagaru koraboreeshon
burabura samayotta aa
meguri megutte sateisufakushon

==Eng Trans==
If this world and everything in it,
were to be a fairytale,
then you would surely weep, wouldn't you,
"What in the world?!"

If this world and everything in it,
were to be a fairytale,
then you would surely cry out, wouldn't you,
"I'll destroy that kind of world!"

I was captured by love and an obstacle,
losing my words
I was seized with love and desire,
your gross loneliness!

Come here a sec, approach me, just-just a sec,
Look here a sec, because there's nothing,
Look here a sec, approach me, just-just a sec,
Take a quick peak, I'm not crying, right?

Come now, spit out some of your pop,
this frustration is all piled up!
Don't wait another minute and throw it out, now,
hands with hands tied together, teleportation
Suddenly, the murmur that I exhaled, just now,
connected to collaboration with you
I wandered round and round, oh,
with all abound satisfaction

I was captured by love and an obstacle,
losing my words
I was seized with love and desire,
I'll break the loneliness!

Follow me for a sec, approach me, just-just a sec,
Look here a sec, because there's nothing,
Look here a sec, cry for just-just a sec,
You can always trust me, right?

Some of your pop, 'kay?
Come now, spit out some of your pop,
this frustration is all piled up!
Don't wait another minute and throw it out, now,
hands with hands tied together, teleportation
Suddenly, the murmur that I exhaled, just now,
connected to collaboration with you
I wandered round and round, oh,
with all abound satisfaction

Cre: xxKMSakura

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nếu thế giới này và tất cả những gì trong nó,
Đều là một câu chuyện thần tiên,
Thì kiểu gì cậu cũng nức nở ầm lên ấy nhỉ
"Có gì trong thế giới này chứ?!"

Nếu thế giới này và tất cả những gì trong nó,
Đều là một câu chuyện thần tiên,
Thì kiểu gì cậu cũng khóc toáng lên ấy nhỉ
"Ta sẽ phá tan tành cái thế giới này!"

Ta đã bị tình yêu và chướng ngại đó bắt cóc mất rồi
Đánh rơi hết từ ngữ của mình
Ta đã mắc bẫy tình yêu và khao khát,
Cái thứ cô độc chết tiệt nhà ngươi!

Tới đây một giây nào, tiếp cận tôi đi, c-chỉ một giây thôi,
Nhìn đây một giây nào, vì chẳng có gì đâu,
Nhìn đây một giây nào, tiếp cậu tôi đi, c-chỉ một giây thôi,
Nhìn một cái thôi xem nào, tôi đâu có khóc, nhỉ?

Nào, cứ phun ra vài lời xem
Chán nản cứ thế chất chồng
Đừng đợi chờ thêm phút nào nữa, quẳng ra ngay bây giờ đi
Tay nắm tay, hãy tới một nơi khác
Bỗng nhiên, lời thầm thì tôi thốt ra
Kết nối với cậu
Tôi lang thang vòng quanh, vòng quanh, oh
Với sự thỏa mãn ứ đầy

Ta đã bị tình yêu và chướng ngại đó bắt cóc mất rồi
Đánh rơi hết từ ngữ của mình
Ta đã mắc bẫy tình yêu và khao khát,
Ta sẽ phá tan nỗi cô đơn!

Theo tôi một giây thôi, tiếp cận tôi đi, c-chỉ một giây thôi,
Nhìn đây một giây nào, vì chẳng có gì hết đâu,
Nhìn sang đây một giây thôi, khóc đúng một giây thôi,
Cậu luôn có thể tin tưởng tôi mà, nhỉ?

Vài lời thôi, được không?
Bây giờ, phun ra ngay đi!

Chán nản cứ thế chất chồng
Đừng đợi chờ thêm phút nào nữa, quẳng ra ngay bây giờ đi
Tay nắm tay, hãy tới một nơi khác
Bỗng nhiên, lời thầm thì tôi thốt ra
Kết nối với cậu
Tôi lang thang vòng quanh, vòng quanh, oh
Với sự thỏa mãn ứ đầy

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Lucifer 20-09-2011
Trùng r à, thế để bài này em thay nhé?
...
hieu_ndh_7717 20-09-2011
Tên bài là: I Made An Accident - Davichi, trùng mất rồi Nhím và em trai à, trùng 12997
...
Lucifer 20-09-2011
Ai up zing bài này hộ mình được không?
...
20-09-2011 ilovemama Trùng Id 3231 >"< mod nào đưa bản dịch lên giùm chị Ngọc nhé!
...
tuanthua5 18-09-2011
Một câu chuyện tình trong mơ...!!!

Xem hết các bình luận