LỜI BÀI HÁT

ust like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Ooh, Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

And the days go by
Like a strand in the wind
In the web that is my own
I begin again
Said to my friend
Baby
Nothing else mattered

Well he was no more
Than a baby then
Well he seemed broken hearted
Something within him
But the moment
That I first laid
Eyes on him
All alone on the edge of seventeen

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

I went today
Maybe I will go again tomorrow
Yeah, yeah
And the music there
Well it was
Hauntingly familiar
And I see you doing what I tried to do for me
With the words of a poet
And the voice of a choir
And a melody
Nothing else mattered

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

The clouds never expect it when it rains
But the sea changes colour
But the sea does not change
So with the slow, graceful flow of age
I went forth with an age old desire to please
On the edge of seventeen

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh
Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, baby, Ooh, Said Ooh

Just like a white winged dove
Sings a song sounds like she's singing
Ooh, Baby, Ooh, Said Ooh

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

mariahcarey Cập nhật: whatgoeswrong? / 01-01-1970...
Cái rìa của tuổi mười bảy
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, ôi, ôi
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi

Và những ngày trôi qua
Như một phần của gió
Trong số phận của tôi
Tôi lại bắt đầu
Nói với bạn của tôi
Người yêu
Không vấn đề gì khác cả

Ồ anh ta không gì hơn
Một đứa trẻ
Vâng anh ta có vẻ buồn đau về
Những điều bên trong anh ta
Nhưng cái khoảng khắc
Mà lần đầu tiên tôi nhìn anh ta
Tất cả đều cô đơn
Trên cái rìa của tuổi mười bảy

Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, ôi, ôi
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi

Tôi đi hôm nay
Có thể ngày mai tôi đi nữa đấy
Vâng, vâng
Và âm nhạc ở đó nó hay lui tới người quen
Và tôi thấy anh ta làm điều mà tôi đang cố để thử làm cho tôi
Với lời nói của một nhà thơ
Và giọng nói của thiên thần
Và một giai điệu
Không vấn đề gì khác cả

Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, ôi, ôi
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi

Những đám mây
Không bao giờ mong ngóng chúng khi trời mưa
Những biển cả làm thay đổi màu sắc
Nhưng biển cả không bao giờ đổi thay
Và cứ chậm rãi thôi, sự duyên dáng của tuổi
Tôi đi về phía trước với sự già đời
Sự ao ước để làm vui lòng
Trên cái rìa của tuổi mười bảy

Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, ôi, ôi
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi

Ôi rồi bất thình lình
Không một ai đứng trong hội trường
Vâng vâng
Trong cơn lũ nước mắt
Rằng không ai nghe thấy gì cả
Ôi tôi đi tìm kiếm một câu trả lời
Trên tầng cao và dưới hội trường
Không phải để kiếm tìm một câu trả lời
Chỉ để nghe tiếng gọi
Của loài chim đêm
Đi khỏi, đi xa

Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, ôi, ôi
Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi

Ôi tôi lắng nghe em vào buổi sáng
Và tôi lắng nghe em
Lúc hoàng hôn
Đôi lúc để được gần em
Thật là không thể... lắng nghe em
Tình yêu của tôi
Tôi chỉ hơn em có vài tuổi

Chỉ như một chú chim bồ câu cánh trắng
Hát một bài hát giống như cô ấy đang hát
Ôi, người yêu, ôi, nói, ôi


Bài nì đúng là khó hiểu thật. Theo mình đoán thì có lẽ đây là lời của một chàng trai ở độ tuổi gần mười tám nên còn bỡ ngỡ trong tình yêu nên tìm tới anh chàng bạn của anh ta để tìm giải đáp nhưng anh bạn kia cũng mù tịt chuyện này. Sau dần thì có lẽ hình như anh ấy cũng thành tay lão luyện trong chuyện tình yêu
Hèm hèm, mình đoán dzậy thui :S
Chúc bạn vui

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận