The Tale Of The Sun And The Moon - Eric Herman

0    | 03-06-2009 | 3671

LỜI BÀI HÁT

The Sun was in his bathing suit. The Moon in her pajamas.
They played all day until the two were called in by their mamas.
The Sun went home and climbed in bed. His mama sang a tune.
And soon the Sun was fast asleep and dreaming of the Moon.

The Moon decided not to go. Instead she stayed outside.
She danced and played and laughed and sang, til she was sleepy-eyed.

When morning came, the Sun arose and went outside to play.
But could not find his friend, the Moon, who slept inside all day.
So now these two are best of friends apart by dark and light.

The Sun turns in at evenfall. The Moon comes out at night.

The shining Moon sees no sunlight. The Sun sees no moonbeams.
But when they both are fast asleep, theyre in each others dreams

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mặt Trời đang trong bộ đồ tắm. Và Mặt Trăng thì khoác lên bộ đồ ngủ.

Chúng đùa giỡn cả ngày đến tận khi cả hai được gọi về bên mẹ.
Mặt Trời về tới nhà và leo lên giường. Và mẹ cất tiếng ru.
Và Mặt Trời sớm thiếp đi và mơ về Mặt Trăng.

Mặt Trăng quyết định không về. Thay vào đó là ở bên ngoài.
Cô bé nhảy múa, chơi đùa, cười vui và ca hát,
Đến tận khi ngái ngủ.

Khi bình mình thức giấc, Mặt Trời thức dậy và bước ra ngoài chơi đùa.
Nhưng cậy chẳng tìm thấy cô bạn của mình đâu, Mặt Trăng vẫn còn nằm ngủ cả ngày.
Vậy nên hai người bạn thân ấy đã bị ngăn cách bởi bóng tối và ánh sáng.

Mặt Trời đi ngủ vào lúc hoàng hôn. Còn Mặt Trăng lại bước ra khi đêm đến.

Mặt Trăng chẳng còn được nhìn thấy ánh mặt trời. Còn Mặt Trời cũng chẳng còn nhìn thấy ánh trăng.
Nhưng khi cả hai cùng thiếp đi thì chúng đều hiện lên trong giấc mơ của nhau.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận

Hello
733,312 lượt xem