LỜI BÀI HÁT

===Kanji===

さよなら...
きっと『幸せだった。』
いつの日かそう
思えるように
思い出は 胸に刻んで
I WILL I WILL

虚しくなるだけの
恋ならもういらない
明日も見えないほど悩んで
離れた気持ち

もう二度と戻れない
あの頃には
分かっててどうして、傷つけたの?
あなたをいつでも信じてきたんだ
誰より大切な人だった。

さよなら...
きっと『幸せだった。』
いつの日かそう
思えるように
思い出は胸に刻んで
I WILL I WILL

約束は何の為?
守る為にあるんじゃないの?
あたり前の存在なんて
思わないでよ...。

期待はしてないもうこれ以上
何にも望まない言い聞かせて
嫌いになれたら簡単なのに
あなたが焼き付いて消えないの

さよなら...
ずっと『幸せだった。』
いつの日かそう
言えるように
思い出は胸に刻んで
I WILL I WILL

さよなら...
きっと『幸せだった。』
いつの日かそう
思えるように
思い出は胸に刻んで
I WILL I WILL

さよなら...
きっと『幸せだった。』
いつの日かそう
思えるように
思い出は胸に刻んで
I WILL I WILL


===Romaji===

sayonara ...
kitto (shiawase datta)
itsuno hikasou
omoe ruyouni
omoide ha mune ni kizan de
I WILL I WILL

munashi kunaru dakeno
koi nara mou iranai
asu mo mienai hodo nayan de
hanareta kimochi

mou nido to modore nai
ano goro ni ha
wakattete doushite kizutsu ketano?
anata wo itsudemo shinji tekitanda
dare yori taisetsu na hito datta

sayonara ...
kitto (shiawase datta)
itsuno hikasou
omoe ruyouni
omoide ha mune ni kizan de
I WILL I WILL

yakusoku ha nanno tame ?
mamoru tameni arun janai no ?
atari mae no sonzai nante
omowa naideyo ...

kitai ha shitenai mou kore ijou
nani ni mo nozoma nai ii kikasete
kirai ni naretara kantan nano ni
anata ga yakitsuite kie nai no

sayonara ...
zutto (shiawase datta)
itsuno hikasou
ie ruyouni
omoide ha mune ni kizan de
I WILL I WILL

sayonara ...
kitto (shiawase datta)
itsuno hikasou
omoe ruyouni
omoide ha mune ni kizan de
I WILL I WILL

sayonara ...
kitto (shiawase datta)
itsuno hikasou
omoe ruyouni
omoide ha mune ni kizan de
I WILL I WILL


===Engtrans===
Goodbye...I will carve our memories
in my heart, so I can someday think
that we were happy, I will

If our love has just become lifeless
I don't need it anymore
Worrying about an unseen tomorrow
and feeling that you've gone

I know we can't go back again
to that time, why did it hurt?
I came to believe in you always
you were more important to me
than anyone

Goodbye...I will carve our memories
in my heart, so I can someday think
that we were happy, I will

What were your promises for?
Weren't they to protect me?
Don't think that how you are
is natural

I won't expect anything further
from you, tell myself I don't
want a thing
If I could dislike you, it would be
easy, but my burning for you
won't disappear

Goodbye...I will carve our memories
in my heart, so I can someday say
that we really were happy, I will

Goodbye...I will carve our memories
in my heart, so I can someday think
that we were happy, I will

Goodbye...I will carve our memories
in my heart, so I can someday think
that we were happy, I will

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Nhím_xù Cập nhật: sweet_dream2 / 15-05-2010...
Tạm biệt...em sẽ khắc ghi những kỉ niệm của đôi ta
Trong trái tim mình, bởi vậy một ngày nào đó em có thể nghĩ
Rằng chúng ta hạnh phúc, em sẽ nghĩ vậy

Nếu tình yêu của hai ta trở nên tẻ nhạt
Em sẽ không cần nó thêm nữa
Lo lắng về một ngày mai không đến
Và cảm nhận rằng anh đã ra đi

Em biết hai ta chẳng thể quay trở lại thời gian đó một lần nữa
Tại sao chúng ta lại làm tổn thương điều đó
Em đã luôn tin tưởng vào anh
Anh trở nên quan trọng với em
Hơn bất cứ ai

Lời hứa hẹn của anh vì cái gì đây?
HỌ sẽ không bảo vệ em đúng không?
Không nghĩ rằng anh là người không giả tạo

Em sẽ không mong đợi bất cứ điều gì từ anh nữa
Tự nói với bản thân em không muốn một điều gì nữa
Nếu em có thể ghét đựoc anh
Thì điều đó đã trở nên dễ dàng biết bao
Nhưng ngọn lửa rực cháy về anh không hề tan biến

Tạm biệt...em sẽ khắc ghi những kỉ niệm của đôi ta
Trong trái tim mình, bởi vậy một ngày nào đó em có thể nghĩ
Rằng chúng ta thực sự đựoc hạnh phúc, em sẽ nghĩ vậy
x3

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
maiyeu006 10-05-2010
hi vọng dc bqt sửa và cho đăng bài, tuy bài nay chuối thật nhưng nó cũng là bài hát nủi tiếng
...
13-05-2010 uneydr bài này đã đăng rồi, nhưng tui đoán bạn sẽ bị quăng ra yêu cầu vì hình như bạn có bà con với bác Gou1c iu dấu của LD :))
...
maiyeu006 10-05-2010
nghĩ cũng xấu hổ khi dịch bài này, nhưng hy vọng dc ban quản trị chấp nhận. Đúng là chuối cả nải
...
nhixinh0912 06-05-2010
trc' thik bài này, h đọc lyrics nhìn thấy lollipop mà phát ghê :-SS
...
bowuuuu 18-04-2010
lại thêm một bài nên được treo biển 16+ , dịch ra nghe ghê quá
...
thangkho_no1 02-04-2010
Tưởng trước có ai đó đăng bài này rồi nhể, sao tìm ko thấy đâu vậy ta.

Xem hết các bình luận