Run With Wolves (Yui Image Song - Angel Beats!) - LiSA

0    | 09-11-2010 | 1886

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
Every night 訪れる痛みをキシキシきしむベッドの上で耐えて
何が間違っていたのか あれもこれもと後悔の念にかられまくる

「今のままじゃダメになるね」と誰が言ったのかもわからなくなる

もうひとりで生きていくしかないと燃えゆく荒野を見つめ
傷を負った狼のようにはyeah! 消えていきたくないまだまだ
それなら倒れたほうがマシだから

Friday 訪れる終末 騒然とした部屋も片付かない
少し伸びた爪を噛んでテレビを見てる もうなんでもよくなってくる
アルコールを頭から浴びた これで酔えるならまだラクなのに

もう昔のように笑えないことを悲しいことだと思わない
ただ誰もが選んでいくことなのか こんな苦しいことなのに
それなら逃げたほうがマシなのに

ダメになりそう 予言通りだ
よくない想像なんて吐いては捨てろ!

もうひとりで生きていくしかないと燃えゆく荒野を見つめ
傷を負った狼のようにはyeah! 消えていきたくないまだまだ
もうあの日のように笑えないことを悲しいことだと思わない
荒野駆ける狼は今もまだ振り返ることもない
それなら先を急ごうRun with wolves

==Romanji==
Every night otozureru itami wo kishikishi kishimu beddo no ue de taete
Nani ga machigatte ita no ka are mo kore mo to koukai no nen ni kararemakuru

“Ima no mama ja dame ni naru ne” to dare ga itta no ka mo wakaranaku naru

Mou hitori de ikite yuku shika nai to moeyuku kouya wo mitsume
Kizu wo seotta ookami no you ni wa yeah! kiete yukitaku nai madamada
Sore nara taoreta hou ga mashi da kara

Friday otozureru shuumatsu souzen to shita heya mo katadzukanai
Sukoshi nobita tsume wo kande terebi wo miteru mou nandemo yoku natte kuru
Arukooru wo atama kara abita kore de yoeru nara mada raku nano ni

Mou mukashi no you ni waraenai koto wo kanashii koto da to omowanai
Tada dare mo ga erande yuku koto nano ka konna kurushii koto nano ni
Sore nara nigeta hou ga mashi nano ni

Dame ni narisou yogendoori da
Yoku nai souzou nante haite wa sutero!

Mou hitori de ikite yuku shika nai to moeyuku kouya wo mitsume
Kizu wo seotta ookami no you ni wa yeah! kiete yukitaku nai madamada
Mou ano hi no you ni waraenai koto wo kanashii koto da to omowanai
Kouya kakeru ookami wa ima mo mada furikaeru koto mo nai
Sore nara saki wo isogou Run with wolves

==Eng Trans==
Every night, I endure the pain that visits me on top of the squeaking, creaking bed.
Did I get something wrong? Thinking about this and that, I wallow in feelings of regret.

“The way it is now, it’s no good.” I don’t know if someone said that anymore.

With the thought that all I can do now is live on alone, I gaze at the burning wasteland.
Like a wolf that bore its wounds, yeah, I don’t want to disappear, not yet,
Because if I did, it would’ve been better if I’d collapsed.

On Friday, as the weekend visits, I won’t tidy up this noisy room.
Biting my nails that have grown a little long, I watch TV. At this point, everything starts to look good.
I bathed myself in alcohol from the head down. If I could get drunk from this, I’d keep on feeling good.

I don’t think of the way that I can’t laugh like I used to as a sad thing.
Is this just something that everyone chooses, even though it hurts so much?
In that case, it would’ve been better if I’d run away.

It looks like I’m going to fail, just as I predicted.
I’ll just throw away the bad thoughts when I spit them out!

With the thought that all I can do now is live on alone, I gaze at the burning wasteland.
Like a wolf that bore its wounds, yeah, I don’t want to disappear, not yet.
I don’t think of the way that I can’t laugh like I did that day as a sad thing.
The wolf that runs through the wasteland still doesn’t look back even now.
In that case, let’s hurry ahead and run with wolves!

Cre: Click here

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Mỗi đêm, tôi chịu đựng nỗi đau đớn lơ lửng trên đầu giường cọt kẹt, kẽo két
Tôi đã làm sai điều gì sao? Nghĩ vậy, tôi ngập trong cắn rứt

"Cứ như thế này thì không ổn chút nào cả", tôi không biết ai đã nói điều đó

Với suy nghĩ rằng tất cả mình có thể làm là sống cô độc, tôi nhìn chằm chằm vào hoang mạc bùng cháy
Như con sói đã chán những vết thương, yeah, tôi không muốn biến mất, vẫn chưa đâu
Vì nếu tôi tan biến, thà tôi sụp đổ luôn còn hơn

Vào Thứ sáu, cuối tuần sắp tới rồi, tôi sẽ không dọn dẹp phòng đâu
Cắn móng tay đã dài ra thêm một tí, tôi xem TV
Mọi thứ bắt đầu tốt lên rồi đấy
Tôi đổ rượu từ đầu xuống chân,
Nếu say được thì càng tốt

Tôi không nghĩ việc mình không thể cười như trước là một điều đáng buồn
Đó là một điều mà ai ai cũng phải chọn lựa, dù có đau đớn?
Nếu vậy, thà chạy trốn còn hơn

Như thể tôi sắp thất bại, như tôi đã dự đoán từ trước
Tôi sẽ gạt bỏ những suy nghĩ tệ hại khi tôi nói những lời này

Với suy nghĩ rằng tất cả mình có thể làm là sống cô độc, tôi nhìn chằm chằm vào hoang mạc bùng cháy
Như con sói đã chán những vết thương, yeah, tôi không muốn biến mất, vẫn chưa đâu
Tôi không nghĩ việc mình không thể cười như trước là một điều đáng buồn
Con sói chạy qua hoang mạc vẫn không quay đầu nhìn lại
Nếu vậy, hãy nhanh lên và chạy cùng bầy sói!

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
mulsupe 14-12-2010
Huhu, dịch mệt mún xỉu :((

Xem hết các bình luận