Melancholic (ft.Choucho) - Junky

0    | 18-02-2011 | 3927

Click here for original version sung by Rin Kagamine

Chết vs giọng của mẹ Hanatan mất ~

LỜI BÀI HÁT

==Kanji==
全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
ココロ奪われるなんてこと
あるはずないでしょ

それは無愛想な笑顔だったり
それは日曜日の日暮れだったり
それはテスト∞(ばっか)の期間だったり
それはきみとゆう名のメランコリンニスト。

手当たり次第強気でぶつかっても
なんにも手には残らないって思い込んでる
ちょっとぐらいの勇気にだって
ちっちゃくなって塞ぎこんでる
わたしだから

全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
ココロ奪われるなんてこと
あるはずないでしょ

全然気づかないきみなんて
全然知らない×知らないもん
「ねぇねぇ」じゃないわ この笑顔
また眠れないでしょ

明日も おんなじ わたしが いるのかな
無愛想で無口なままの カワいくないヤツ

あの夢にきみが出てきたときから
素直じゃないの だって

全然つかめないきみのこと
全然しらないうちに
こころ奪おうとしてたのは
わたしのほうだもん×××

そういう時期なの
おぼれたいのいとしのメランコリー

==Romaji==

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni (yeah)
Kokoro ubawareru nante koto
Aru hazu nai deshou

Sore wa buaisou na egao dattari
Sore wa nichiyoubi no higure dattari
Sore wa TESUTO bakka no kikan dattari
Sore wa kimi to yuu na no merankorinnisuto

Teatari shidai
Tsuyoki de
Butsukattemo
Nannimo te ni wa
Nokoranai tte
Omoikonderu

chotto kurai no
yuuki ni datte
chicchaku natte
fusagikonderu
watashi dakara

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni (yeah)
Kokoro ubawareru nante koto
Aru hazu nai deshou

Zenzen kidzukanai kimi nante
Zen zen shiranai shiranai mon
"nee nee" janai wa kono egao
Mata nemurenai desho

Ashita mo onnaji
Watashi ga iru no kana
Muaisou de
Muguchi na mama no
Kawaikunai yatsu (ah)

Ano yume ni kimi ga detekita toki kara
Sunao janai no

Datte

Zenzen tsukamenai kimi no koto
Zenzen shiranai uchi ni (yeah)
Kokoro ubaou to shiteta no wa
Watashi no hou da mon

Sou iu jiki nano
Oboretai no itoshi no
MERANKORII

==Eng Trans==
I cant grasp you at all
That my heart could be taken away
While I didnt notice at all
Theres no way that could happen

There was that unfeeling blank smile
There was that sunset on Sunday
There was that time of year full of tests
There was that melancholist named you

If I plowed forth
With my
Haphazard bluntness
I get the feeling that
There would be nothing
Left in my hand

I thought Id try to
Gain a bit of courage
But I ended up
Shrinking away
And getting stuck

I cant grasp you at all
That my heart could be taken away
While I didnt notice at all
Theres no way that could happen

You dont realize at all
I dont care about you, dont care at all!
Dont give me that hey, hey, my smile
Cant go to sleep again

Tomorrow, will I still
Be the same as always?
Still unfeeling and
Aloof and
Not cute at all?

Ever since you showed up in that dream of mine
I havent been honest at all

After all

I cant grasp you at all
The one who was trying to lose her heart
While she didnt notice at all
Was me after all

Its that sort of time
I want to be drowned in this beloved
Melancholy

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Tớ chẳng hiểu cậu tí gì
Trái tim tớ có thể bị đánh cắp
Khi tớ không chú ý mất thôi
Chuyện đó sẽ không đời nào xảy ra đâu nhỉ

Đó là nụ cười trống rỗng không cảm xúc
Đó là hoàng hôn ngày Chủ nhật
Đó là khoảng thời gian trong năm tớ ngập trong một mớ bài kiểm tra
Đó là nỗi buồn mang tên cậu

Nếu tớ cứ phăm phăm tiến về phía trước
Tớ có cảm giác
Trong tay mình
Sẽ chẳng còn lại gì cả

Tớ nghĩ tớ sẽ cố gắng
Gom lại ít dũng khí
Nhưng cuối cùng tớ lại
Rụt cổ vào
Và mắc kẹt

Tớ chẳng hiểu cậu tí gì
Trái tim tớ có thể bị đánh cắp
Khi tớ không chú ý mất thôi
Chuyện đó sẽ không đời nào xảy ra đâu nhỉ

Cậu chẳng nhận ra gì hết
Tớ không quan tâm đến cậu đâu, không một tí nào luôn
Đừng nói "Ê" với tớ nữa đi, nụ cười của tớ
Không ngủ nổi nữa rồi

Ngày mai, liệu tớ sẽ
Vẫn như thế chứ?
Vẫn trống rỗng và
Xa cách và
Không dễ thương một tí nào?

Từ khi cậu xuất hiện trong giấc mơ của tớ
Tớ chẳng còn biết thành thật là gì nữa

Sau cùng thì

Tớ chẳng hiểu nổi cậu luôn
Người đang cố đánh mất trái tim mình
Khi cô bé không thèm để ý
Hóa ra lại là tớ

Trong khoảng thời gian đó,
Tớ muốn ngập trong nỗi phiền muộn đáng yêu này

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
hieu_ndh_7717 18-02-2011
duyệt luôn đi em, có cái hình đẹp nhỉ, anh tiếc là đăng 3 bài rồi, haha

Xem hết các bình luận