LỜI BÀI HÁT

I found this faded picture
of you and me on Lake Michigan
You were smiling,
the wind was blowing in your hair
I think it’s been around 5 years
and everything and nothing’s changed
God, I wish that you were here

I know I should’ve called
I know I should’ve stayed
I should’ve said a lot of things
I hope it’s not too late

Dear Isabelle
Been thinking about you
Dear Isabelle
So lonely without you
I pretended I was doing well
But without you it’s been hell
Dear Isabelle

Oooh oooh oooh

Sometimes I’m not good with words
But you knew that so I wrote this verse
In hopes that it would
someday reach your ears
And I still wonder where you are
But it doesn’t matter cause it’s still too far
The lake has never looked so clear

I know I should’ve called
I know I should’ve stayed
I should’ve said a lot of things
I hope it’s not too late

Dear Isabelle
Been thinking about you
Dear Isabelle
So lonely without you
I pretended I was doing well
But without you it’s been hell
Dear Isabelle

It’s hard for me to write this
Is it hard for you to know that I still care
Would it kill you to forgive me
Come on, Isabelle
I know that you’re out there

I know I should’ve called
I know I should’ve stayed
I should’ve said a lot of things
I hope it’s not too late

Dear Isabelle
Been thinking about you
Dear Isabelle
So lonely without you
I pretended I was doing well
But without you it’s been hell
Dear Isabelle

Oooh Oooh Oooh

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

o0obubbleo0o Cập nhật: h0ang.bk91 / 10-04-2011...
Anh đã tìm thấy bức ảnh cũ của anh và em ở hồ Michigan
Em đang cười, gió thổi tung mái tóc em
Hình như đã năm năm trôi qua rồi nhỉ
Và mọi thứ, chẳng có gì thay đổi
Chúa ơi, anh ước gì em đang ở đây

Anh biết anh nên gọi điện cho em
Anh biết anh nên ở lại
Anh nên nói thật nhiều điều
Anh mong lúc này chưa phải là quá muộn

Isabelle thân mến, anh luôn nghĩ về em
Isabelle thân mến, không có em, anh thấy thật cô đơn
Anh đã giả vờ rằng mình đang làm đúng,
Nhưng không có em, nơi này cứ như là địa ngục, Isabelle ạ

Oooh oooh oooh

Đôi khi, anh đã nói những lời tồi tệ
em biết điều đó, vậy nên anh đã viết những dòng này
Với hi vọng rằng ngày nào đó em sẽ nghe thấy chúng
Và anh vẫn tự hỏi em đang ở đâu,
Nhưng chẳng quan trọng, vì dù sao em vẫn ở thật xa
Dòng sông chưa bao giờ trông thật rõ ràng cả

Anh biết anh nên gọi điện cho em
Anh biết anh nên ở lại
Anh nên nói thật nhiều điều
Anh mong lúc này chưa phải là quá muộn

Isabelle thân mến, anh luôn nghĩ về em
Isabelle thân mến, không có em, anh thấy thật cô đơn
Anh đã giả vờ rằng mình đang làm đúng,
Nhưng không có em, nơi này cứ như là địa ngục, Isabelle ạ

Thật khó để viết những lời này
Và cũng thật khó cho em nếu biết rằng tôi vẫn quan tâm đến em, phải không?
Có phải việc tha lỗi cho anh thật khó mà có thể?
Thôi nào, Isabelle, anh biết em ở đâu đó ngoài kia

Anh biết anh nên gọi điện cho em
Anh biết anh nên ở lại
Anh nên nói thật nhiều điều
Anh mong lúc này chưa phải là quá muộn

Isabelle thân mến, anh luôn nghĩ về em
Isabelle thân mến, không có em, anh thấy thật cô đơn
Anh đã giả vờ rằng mình đang làm đúng,
Nhưng không có em, nơi này cứ như là địa ngục, Isabelle ạ

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận