美しき残酷な世界 / Utsukushiki Zankoku Na Sekai / This Beautiful Cruel World (Shingeki No Kyojin ED) - Youko Hikasa / 日笠 陽子

0    | 29-05-2013 | 2011

Artist: Youko Hikasa
Album: Utsukushiki Zankoku Na Sekai
Year: 2013
Genre: JPop
Country: Japan

LỜI BÀI HÁT

Utsukushiki Zankoku Na Sekai

Kanji

その夢は こころの居場所
生命(いのち)より 壊れやすきもの
何度でも 捨てては見つけ
安らかに さぁ眠れ
脈打つ衝動に 願いは犯され
忘れてしまうほど また想い出すよ

この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば

あの空は 切ないのだろう
舞い上がる 灰と蜃気楼
温かい 言葉に凍え
人知れず さぁ眠れ
ねばつく幻想に 嘆きは隠され
千切ってしまうほど また絡みつくよ

この 美しき残酷な世界では
ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
嗚呼ボクたちは 風見鶏 飛べずに
真実は嘘より 綺麗かどうか
分からない

もしもボクら歌ならば
あの風に 帆を上げ
迷わずにただ 誰かの元へ
希望 届けに行くのに

この 美しき残酷な世界では
まだ生きていること「何故」と問うばかりで…
嗚呼ボクたちは この強さ 弱さで
何を護るのだろう もう理性など
無いならば

Romaji

Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori koware yasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure
Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto "Naze" to tou bakari de...
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto "Mate" to kou bakari de...
Aa bokutachi wa kazamidori tobesu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka douka
Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto e
Kibou todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikiteiru koto "Naze" to tou bakari de...
Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

English (atashi@wordpress.com)

Your dream is where your heart is
It’s something more fragile than life itself
No matter how many times you throw it away, you still find it
So rest in peace now
Your wish is violated by your pulsing urge
And as much as you forget about it, you recall it again

In this beautiful and cruel world
We only ask “why” we’re still alive…
Ah, what are we going to protect
With our strength and weakness? If reason
No longer exists

That sky looks sad
Ashes and mirages rise up
You freeze in warm words
So rest in secret now
Your grief is hidden by fantasies sticking to you
And as much as it tears apart, it joins back together again

In this beautiful and cruel world
We only beg for death to “wait”…
Ah, we’re flightless weathercocks
We don’t know if the truth
Is more beautiful than lies or not

If we are songs
Then we’ll raise the flags to that wind
And just send hope to someone
Without hesitation, if only…

In this beautiful and cruel world
We only ask “why” we’re still alive…
Ah, what are we going to protect
With our strength and weakness? If reason
No longer exists

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Thế Giới Đẹp Bạo Tàn

Trái tim của người nơi bảo bọc giấc mơ
Cuộc sống mong manh giấc mơ lại dễ tàn
Bao lần người đánh rơi, bấy nhiêu lần tìm lại
Chuyện thế rồi hãy nhắm mắt ngủ yên
Nguyện ước của người tan hoang theo tham vọng
Khi người càng muốn quên, cuối cùng lại sực nhớ

Thế giới đó mang vẻ đẹp bạo tàn
Ta chỉ còn biết hỏi "tại sao" mình còn sống...
A, vì lẽ gì ta đứng lên bảo vệ
Bằng tất cả sức mạnh và nhu nhược? Nếu lý do
Từ lâu đã không còn tồn tại

Trời xanh sao lại thắm nỗi buồn
Tro tàn ảo ảnh giăng khắp chốn
Người sững sờ trong những lời ấm nồng
Chuyện thế rồi hãy lặng thầm say giấc
Mộng ảo quanh người chôn giấu đi bi thống
Bao lần hợp tan, cuối cùng cũng vẹn toàn

Thế giới đó mang vẻ đẹp bạo tàn
Ta chỉ còn biết xin cái chết kia "đợi chờ"...
A, ta là chiếc chong chóng gió không thể bay
Biết chăng sự thật
Có đẹp đẽ hơn những lời gian trá

Nếu ta là tiếng hát
Sẽ cất cao ngọn cờ vươn theo cánh gió
Và truyền tay nhau hy vọng
Không ngại ngần, nếu như, là như vậy...

Thế giới đó mang vẻ đẹp bạo tàn
Ta chỉ còn biết hỏi "tại sao" mình còn sống...
A, vì lẽ gì ta đứng lên bảo vệ
Bằng tất cả sức mạnh và nhu nhược? Nếu lý do
Từ lâu đã không còn tồn tại

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận