취중진담/Drunken Truth - Kim Jo Han

0    | 22-06-2014 | 1294

LỜI BÀI HÁT

HANGUL

그래 난 취했는지도 몰라
실수인지도 몰라
아침이면 까마득히 생각이 안나
불안해할지도 몰라

하지만 꼭 오늘밤엔
해야할 말이 있어 약한 모습 미안해도
술 김에 하는 말이라 생각지는 마

언제나 네앞 에 서면 준비했었던 말도
왜 난 반대로 말해놓고 돌아서 후회하는지
이젠 고백할게
처음부터 너를 사랑해 왔다고
이렇게 널 사랑해
어설픈 나의 말이 촌스럽고
못미더워도 그냥 하는 말이 아냐

두 번 다시 이런 일 없을거야
아침이 밝아오면
다시 한 번 널 품에 안고 사랑한다 말할게

자꾸 왜 웃기만 하는거니
농담처럼 들리니
아무말도 하지 않고
어린애 보듯 날바라보기만 하니

언제나 네앞에서면 준비했었던 말도
왜 난 반대로 말해놓고 돌아서 후회하는지

이젠 고백할게 처음부터 너를 사랑해 왔다고
이렇게 널 사랑해
어설픈 나의말이 촌스럽고 못미더워도

아무에게나 늘 이런 얘기하는
그런 사람은 아냐

너만큼이나 나도 참 어색해
너를 똑바로 쳐다볼 수 없어

자꾸만 아까부터 했던 말 또 해 미안해
하지만 오늘 난 모두 다 말할거야
이렇게 널 사랑해

어설픈 나의 말이 촌스럽고 못미더워도
그냥 하는 말이 아냐
두 번 다시 이런 일 없을거야
아침이 밝아오면 다시 한 번 널 품에 안고
사랑한다 말할게
널 사랑해 이렇게 널 사랑해

ROMANIZATION

geu rae nan chwi haet neun ji do mol la
sil su in ji do mol la
a chim i myeon kka ma deuk hi
saeng gag i an na bur an hae hal ji do mol la

ha ji man kkog o neur bam en
hae ya har mar i iss eo
yak han mo seub mi an hae do
sul gim i ha neun mar i ra saeng gak ji neun ma

eon je na ne ap e seo myeon jun bi haess eot deon mal do
wae nan ban dae ro mal hae noh go dor a seo hu hoe ha neun ji
i jen go baek hal kke cheo eum bu teo neo reur sarang hae wat da go

i reoh ge neor sarang hae
eo seol peun na ui mar i
chon seu reop go mot mi deo wo do
geu nyang ha neun mar i a nya
du beon da si i reon ir eops eul kkeo ya

a chim i balga o myeon da si han beon neor pum e an go
sa rang han da mal hal kke

ja kku wae ut gi man ha neun geo ni
nong dam cheo reom deul li ni
a mu mal do ha ji anh go
eo rin ae bo deus nar ba ra bo gi man ha ni

eon je na ne ap e seo myeon jun bi haess eot deon mal do
wae nan ban dae ro mal hae noh go dor a seo hu hoe ha neun ji
i jen go baek hal kke cheo eum bu teo neo reur sarang hae wat da go

i reoh ge neor sarang hae
eo seol peun na ui mar i chon seu reop go mot mi deo wo do
a mu e ge na neur i reon yae gi ha neun geu reon saram eun a nya
neo man keum i na na do cham eo saek hae
neo reur ttok ba ro chyeo da bor su eops eo

ja kku man a kka bu teo haet deon mar tto hae mi an hae
ha ji man o neur nan mo du da mal hal kkeo ya

i reoh ge neor sarang hae
eo seol peun na ui mar i chon seu reop go mot mi deo wo do
geu nyang ha neun mar i a nya
du beon da si i reon ir eops eul kkeo ya
a chim i balga o myeon da si han beon neor pum e an go
sarang han da mal hal kke

ENGLISH TRANSLATION

You’re right, I may be drunk
This may be a mistake.
When morning comes, I may act like I don’t remember
And act uncomfortable around you.
But tonight there is something
That I absolutely have to say.
I apologize for my current state,
But please don’t think that I am just saying this because I am drunk.

Whenever I am in front of you
I prepare myself to say this
But I always say the opposite thing,
Turn around and regret it,
But now I will declare to you
That I have loved you from the start.

I love you so much
Even if my sloppy declaration
Seems corny or unbelievable,
It is not something I am just saying.

I’ll probably never do something like this again
But as the night becomes light
I will hold you in my arms once again,
And tell you that I love you

Why are you just smiling?
Do you hear this as a joke?
Why are you not saying a word,
But looking at me as you would a child?

Whenever I am in front of you
I prepare myself to say this
But I always say the opposite thing,
Turn around and regret it,
But now I will declare to you
That I have loved you from the start.

I love you so much
Even if my sloppy declaration
Seems corny or unbelievable
This isn’t something I say to just anyone
I’m not that kind of man.

I feel as awkward as you do
I can’t even look you in the eye.
I am sorry that I keep on saying
The same things I was saying earlier.
But tonight I’ll tell you everything.

I love you so much
Even if my sloppy declaration
Seems corny or unbelievable
It is not something I am just saying

I’ll probably never do something like this again
But as the night becomes light
I will hold you in my arms once again,
And tell you that I love you
I love you

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Em đã đúng, tôi đã say rồi
Đây có thể là một lỗi lầm
Khi ngày mai đến, tôi sẽ làm như chẳng nhớ điều gì
Và bực dọc trước mắt em
Nhưng tôi có đôi điều
Cần nói đêm nay
Rằng tôi xin lỗi vì mọi điều lúc này
Nhưng em đừng nghĩ rằng những gì tôi đang nói đây
Đều từ men rượu mà ra

Bất cứ khi nào đứng trước em
Tôi đều nghĩ suy mọi câu từ
Và rồi lại nói lầm lẫn cả
Nhưng giờ đây tôi sẽ bày tỏ với em
Tôi đã yêu em từ thuở ban đầu

Tôi yêu em đến thế
Ngay cả khi lời tỏ tình của tôi lủng củng
Quá ủy mị và khó tin
Nhưng đó không phải là những gì tôi đang bày tỏ với em

Tôi sẽ không như thế lần nữa
Vì khi bóng đêm tỏa rạng
Tôi sẽ lại ôm em trong vòng tay
Và nói rằng tôi yêu em

Tại sao em cứ mãi cười
Em nghĩ tôi đang trêu em ư?
Tại sao em lại im lặng ngắm nhìn như thể tôi là một cậu bé?

Bất cứ khi nào đứng trước em
Tôi đều nghĩ suy mọi câu từ
Và rồi lại nói lầm lẫn cả
Nhưng giờ đây tôi sẽ bày tỏ với em
Tôi đã yêu em từ thuở ban đầu

Tôi yêu em đến thế
Ngay cả khi lời tỏ tình của tôi lủng củng
Quá ủy mị và khó tin
Nhưng đó không phải là những gì tôi đang bày tỏ với em
Vì tôi không đào hoa đến thế.

Tôi cũng ngại ngùng như em
Tôi không thể nhìn đôi mắt em
Tha thứ cho tôi vì cứ mãi huyên thuyên
Với những câu chuyện như nhau
Nhưng đêm nay tôi sẽ bày tỏ mọi điều

Tôi yêu em đến thế
Ngay cả khi lời tỏ tình của tôi lủng củng
Quá ủy mị và khó tin
Nhưng đó không phải là những gì tôi đang bày tỏ với em

Tôi sẽ không như thế lần nữa
Vì khi bóng đêm tỏa rạng
Tôi sẽ lại ôm em trong vòng tay
Và nói rằng tôi yêu em
Tôi yêu em

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận