'Life is a highway' là bài hát được viết bởi Tom Cochrane, trích từ album năm 1991 của anh, 'Mad mad world'. Đây cũng là bài hát nổi tiếng của anh, nó cũng trở thành số một tại quê nhà Canada đồng thời khắp nơi trên Radio tại Canada cùng năm đó. Bài hát cũng chiếm được vị trí thứ 6 tại bảng xếp hạng Billboard năm 1992.

Vào những năm '90s anh đã cùng gia đình đến Nam Phi, tại đây anh đã giúp đỡ cho tổ chức World Vision cho công tác giảm nhẹ sự đói kém. Từ kinh nghiệm đó đã ra đời album 'Mad mad world' bao gồm ca khúc 'Life is a highway'.

Năm 1998, Chris LeDoux đã cover lại bản này trong album One Road Man . Những thay đổi trong phần nhấn cho điệp khúc với sự thay đổi tên Địa danh. Và bản cover này cũng xuất hiện trong LeDoux's 20 Greatest Hits , phát hành tháng 6 năm 1999.

(Tom Cochrane)
This is the road an' these are the hands
From Mozambique to those Memphis nights
The Khyber Pass to Vancouver's lights
Knock me down, an' back up again
You're in my blood
I'm not a lonely man


(Chris LeDoux)
This is the road and these are the hands
From Tennessee TO THOSE L.A. NIGHTS
SAN ANTON to the Vegas LIGHTS
Knock me down get back up again
You're in my blood I'm not a lonely man


. Đây là bài nhạc trong phim hoạt hình Car của hãng Walt Disney, chúc các bạn vui vẻ, Thân!^_^ [Lê Đức Huy]

LỜI BÀI HÁT

Life Is a Highway

(Hmmm, yeah!)

Life's like a road that you travel on
When there's one day here an' the next day gone
Sometimes you bend, sometimes you stand
Sometimes you turn your back to the wind

There's a world outside every darkened door
Where blues won't haunt you anymore
Where brave are free an' lovers soar
Come ride with me to the distant shore

We won't hesitate
Ta' break down the garden gate
There's not much time left today, yeahea...

{Chorus:}
Life is a highway
I wanna ride it all night long
If you're going my way
Well, I wanna drive it all night long

Through all these cities an' all these towns
It's in my blood an' it's all around
I love you now like I loved you then
This is the road an' these are the hands
From Mozambique to those Memphis nights
The Khyber Pass to Vancouver's lights

Knock me down, an' back up again
You're in my blood
I'm not a lonely man

There's no load I can't hold
Road so rough, this I know
I'll be there when the light comes in
Just tell 'em we're survivors

{Chorus:}
Life is a highway
Well, I wanna ride it all night long
If you're going my way
I wanna drive it all night long (all night long)

(Ah, Gimme, gimme, gimme, gimme, yeah!)

{Chorus:}
Life is a highway
Well, I wanna ride it all night long
(Hmmmmm, yeah!)
If you're going my way (you're goin' my way)
I wanna drive it all night long (all night long)

There was a distance between you an' I (between you and I)
A misunderstanding once
But now we look it in the eye
Ooooohh, yeah!
(Mmmm, yeah
Ah, hm, hm, hm, hm)

There ain't no load that I can't hold
A road so rough, this I know
I'll be there when the light comes in
Tell 'em we're survivors

{Chorus:}
Life is a highway
Well, I wanna ride it all night long (all night long, yeah)
If you're goin' my way
Well, I wanna drive it all night long

(Ah, gimme, gimme, gimme
Gimme, gimme, yeah!)

{Chorus:}
Life is a highway (life is a highway)
I wanna ride it all night long
(Ooooo, yeah)
You're going my way (you're goin' my way)
I wanna drive it all night long (all night long, yeah)

(C'mon!
Ah gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, yeah!)

{Chorus:}
Life is a highway
I wanna ride it all night long (yeah, I wanna drive it all night long, baby)
If you're goin' my way (you're goin' my way)
I wanna drive it all night long (all night long)

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: lightingever / 24-01-2009...
Đời là con đường cao tốc

Cuộc đời là con đường cậu đang đi
Khi mà ngày này và ngày nữa cứ tiếp tục hành trình
Có khi cậu rẽ hướng cũng có khi đứng lại
Cũng có khi cậu đi ngược hướng

Thế giới bên ngoài khung cửa tối
đó là nơi chẳng có buồn đau vương lối
Sự gan dạ không bị trói buộc và những tình nhân tự do
Hãy đến cùng tớ để lái tới những bờ xa.

Chúng ta sẽ chẳng do dự
Hãy hạ cổng xuống
Thời gian cho ngày hôm nay không còn nhiều rồi, ...

Cuộc đời là con đường cao tốc
Tớ muốn chạy trong suốt đêm dài
Nếu bạn có đi cùng đường với tớ
Hay quá, tới muốn chạy suốt đêm dài

Băng qua những thành phố và đồng quê
Nhiệt huyết sôi trào trong tớ
Tớ yêu quý cậu như đã từng như thế
Con đường này và đôi tay này
Từ Mozambique tới những đêm tại Memphis
Từ Khyber pass tới những ánh đèn tại Vancouver.

Tớ gục ngã rồi lại vượt lên
Cậu ở trong lòng tớ
Tớ chẳng là người cô đơn

Chẳng có khó khăn nào tớ không qua được
Đường đi quá gồ ghề, tớ biết chứ
Tớ sẽ có ở đó khi đèn vừa lên
hãy nói rằng, chúng ta là những kẻ sống sót.

Cuộc đời là con đường cao tốc
Tớ muốn chạy trong suốt đêm dài
Nếu bạn có đi cùng đường với tớ
Hay quá, tớ muốn chạy suốt đêm dài

(Ah, Gimme, gimme, gimme, gimme, yeah!)

Cuộc đời là con đường cao tốc
Tớ muốn chạy trong suốt đêm dài
Nếu cậu có đi cùng đường với tớ (nếu cậu có đi cùng)
Hay quá, tớ muốn chạy suốt đêm dài (suốt đêm dài)

Có một khoảng cách giữa tớ và cậu
Lại một lần nữa có sự hiểu lầm
Nhưng bây giờ ta lại nhìn được vấn đề
Ooooohh, yeah!
(Mmmm, yeah
Ah, hm, hm, hm, hm)

...
...
...

2 bản dịch khác

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
nguyenvanco 07-05-2011
mê bài này 3 năm rùi! fan cuồng của rascal flatts
...
pl22222 29-08-2009
yo yo yo wa' hay . tuyệt cú ko mèo
...
jeep 16-03-2009
bài hát hay thật. Film Cars cũng rất tuyệt. :))

Xem hết các bình luận

Why
7,311 lượt xem
Hello
733,307 lượt xem