LỜI BÀI HÁT

lares ...

We skipped the light fandango
turned cartwheels 'cross the floor
I was feeling kinda seasick
but the crowd called out for more
The room was humming harder
as the ceiling flew away
When we called out for another drink
the waiter brought a tray

And so it was that later
as the miller told his tale
that her face, at first just ghostly,
turned a whiter shade of pale

She said, 'There is no reason
and the truth is plain to see.'
But I wandered through my playing cards
and would not let her be
one of sixteen vestal virgins
who were leaving for the coast
and although my eyes were open
they might have just as well've been closed

She said, 'I'm home on shore leave,'
though in truth we were at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying, 'You must be the mermaid
who took Neptune for a ride.'
But she smiled at me so sadly
that my anger straightway died

If music be the food of love
then laughter is its queen
and likewise if behind is in front
then dirt in truth is clean
My mouth by then like cardboard
seemed to slip straight through my head
So we crash-dived straightway quickly
and attacked the ocean bed

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Chúng ta bỏ qua điệu fandango nhẹ nhàng
Luân chuyển qua sàn nhảy
Anh cảm giác như bị say sóng
Nhưng đám đông cứ kêu gào biểu diễn nữa
Căn phòng náo động hẳn lên
Khi trần nhà như bay biến
Khi chúng ta gọi thêm một ly rượu nữa
Hầu bàn mang đến cả một khay

Và rồi sau đó
Khi người chủ quán kể câu chuyện của ông ta
Gương mặt cô ấy, đầu tiên chỉ mơ hồ
Rồi chuyển dần sang trắng bệch

Cô ấy nói, "Chẳng có lý do gì
Và sự thật dễ thấy quá chừng"
Nhưng tôi vơ vẩn mấy lá bài đang chơi
Và sẽ không để cho cô ấy là
Một trong những cô trinh nữ mười sáu
Định rời khỏi và đi ra biển
Và dù mắt tôi mở to
Chúng có vẻ như muốn sụp xuống rồi

Cô ấy nói, "Nhà tôi bên bờ biển"
Dù thực ra chúng tôi ở ngay trong biển cả
Vì thế tôi nhìn cô ấy qua gương
Và buộc cô ấy phải đồng ý
Nói, "Em có lẽ là nàng tiên cá
Người vui đùa cùng Hải Thần vĩ đại"
Nhưng cô ấy cười buồn với tôi
Lập tức sự tức giận của tôi biến mất

Nếu âm nhạc là dinh dưỡng của tình yêu
Thì tiếng cười chính là hoàng hậu
Và cũng thế, nếu phía sau ở đằng trước
Thì bụi bặm thực ra là sạch sẽ
Miệng tôi lúc đó sẽ như miếng ván
Có vẻ như trôi tuột qua đầu tôi
Vì thế ngay lập tức chúng ta nhảy ùm xuống
Và chạm ngay đáy biển thẳm sâu

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

Xem hết các bình luận