Lời Việt:

Tình chỉ là giấc mơ thôi
Nào ai sống trong mơ hoài
Tỉnh giấc ta nghe con tim đau
Thì lòng đã vướng bao âu sầu

Tình chỉ là nắng trên cao
Chìm tắt vào bóng tối đêm sâu
Người quay bước đi hững hờ
Người ôm gối chăn ơ thờ
Tình ơi trách ai bây giờ

Đắm đuối chi rồi cũng xa nhau
Có thắm thiết chi rồi cũng quên mau
Ấm áp trong lần cuối chia tay
Để giá buốt trong ta còn mãi
Ôi người yêu hỡi đam mê nay không còn nữa
Ôi tình yêu hỡi giấc mơ thiên thu tàn úa
Chiều nay nghe gió rung cây bơ vơ
Đời cũng tàn qua

Tình chỉ là thoáng mơ qua
Giọt nước mắt thêm nhạt nhoà
Nhỏ xuống cho tim ta đơn côi
Mà lòng đã trót yêu ai rồi

Tình chỉ là bão tố phong ba
Chìm khuất vào dưới đáy tim ta
Ngày nào có nhau bên đời
Mà nay cách xa nhau rồi
Đời một bóng ta âm thầm.

LỜI BÀI HÁT

窓に西陽があたる部屋はいつもあなたの 匂いがするわ
ひとり暮らせば 想い出すから
壁の傷も 残したまま おいてゆくわ

愛をつぐなえば 別れになるけど
こんな女でも 忘れないでね
優しすぎたの あなた
子供みたいな あなた
あすは他人同志になるけれど

心残りは あなたのこと
少し煙草も ひかえめにして
過去に縛られ 暮らすことより
わたしよりも可愛い人 探すことよ

愛をつぐなえば 重荷になるから
この町を離れ 暮らしてみるわ
お酒のむのも ひとり
夢を見るのも ひとり
あすは他人同志になるけれど.

Mado ni nishibi ga ataru heya wa
Itsumo anata no nioi ga suru wa

Hitori kuraseba, omoidasu kara
Kabe no kizu mo, nokoshita mama oite yuku wa

Ai o tsugunaeba, wakare ni naru kedo
Konna onna demo, wasurenaide ne
Yasashi sugita no anata
Kodomo mitai na anata
Asu wa tanin doushi ni, naru keredo

Kokoro nokori wa anata no koto
Sukoshi tabako mo hikaeme ni shite
Kako ni shibarare, kurasu koto yori
Watashi yori mo, kawaii hito sagasu koto yo

Ai o tsugunaeba, omoni ni naru kara
Kono machi o hanare, kurashite miru wa
Osake nomu no mo hitori
Yume o miru no mo hitori
Asu wa tanin doushi ni, naru keredo

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

CrescentMoon Cập nhật: edang / 15-01-2009...
Căn phòng với ánh nắng chiều rọi qua cửa sổ
Luôn vương hình bóng anh

Em ở đây một mình, với những kỷ niệm
Vết thương vẫn còn vương đó

Nếu như anh còn hối tiếc về cuộc tình này, khi ta đã xa
Thì đừng quên người con gái này nhé
Anh, anh quá dịu dàng
Anh, anh như trẻ thơ
Qua ngày mai, sẽ hoá người xa lạ.

Tim em còn vương vấn những kỷ niệm về anh
Chút khói thuốc còn đâu đây
Em vẫn còn sống trói buộc với quá khứ
Anh hãy tìm ai đó dễ thương hơn em nhé

Hối tiếc về cuộc tình này, và cảm thấy nặng lòng
Em rời khỏi thành phố này
Một mình bên ly rượu
Một mình mơ giấc đơn côi
Qua ngày mai, hoá người xa lạ.

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
CrescentMoon 29-12-2008
Coi lại òi, bài đó đã dịch òi nghe, bấm phần search là ra à. ^^
...
cidhighwind 21-12-2008
D dịch tốt lắm, Tr chỉ hỉu được đôi chỗ vì vốn tiếng Nhật chưa nhìu. Nhưng bài dịch rất có tính thơ! 1 bài hát hay! P.S: D tìm thử bài One more time, One more chance (nam hát) của anime Byosoku 5cm xem. Tr nghĩ D có thể cảm nhận bài đó tốt. Congrats & Nice day!

Xem hết các bình luận