LỜI BÀI HÁT

漢字
Hey girl 教えて どんな夢見て
一人ぼっち 夜明け待ったの?

Hey boy 人ごみに 隠れてもしょーがない
ありふれた常識 この街じゃ非常識

Take it easy now
What’s goin’ on 切り替えて
What’s goin’ on 乗り越えて
I’m movin’ on いつもそうしてんじゃない
Take it easy now
What’s goin’ on チカチカト
Just movin’ on 消えそうな
情熱は それぞれの胸に

癒されちゃ もの足りない。。。
頑張るだけじゃ 救われない。。。
きまじめ過ぎても 望む場所に立てない。。。
瞬間を永遠に 心で切り取って
恐れずにトラブルに ダイブしてみる
Life goes on!

Take it easy now
What’s goin’ on 切り替えて
What’s goin’ on 乗り越えて
I’m movin’ on いつもそうしてんじゃない
Take it easy now
What’s goin’ on チカチカト
Just movin’ on 消えそうな
情熱は それぞれの胸に

Take it easy now
What’s goin’ on しなやかに
What’s goin’ on したたかに
I’m movin’ on みんな生きてるんじゃない
Take it easy now
What’s goin’ on わがままに
Just movin’ on 危うげに
俺たちは 今日も生きてるんじゃない

My girl ここへ おいで
ほら Yeah
Your heart 決して ひとりじゃない
話してごらん
〈Sorry but I’m not going to do the rap lyrics part 〉

Take it easy now
What’s goin’ on 切り替えて
What’s goin’ on 乗り越えて
I’m movin’ on いつもそうしてんじゃない
Take it easy now
What’s goin’ on チカチカト
Just movin’ on 消えそうな
情熱は それぞれの胸に

Take it easy now
What’s goin’ on しなやかに
What’s goin’ on したたかに
I’m movin’ on みんな生きてるんじゃない
Take it easy now
What’s goin’ on わがままに
Just movin’ on 危うげに
俺たちは 今日も生きてるんじゃない

--------Romanisation
Hey girl oshiete donna yume mite
Hitori bocchi yoake matta no?

Hey boy hito gomi ni kakuretemo sho-ganai
Arifureta joushiki kono machi ja ijoushiki

Take it easy now
What’s goin’ on Kirikaete
What’s goin’ on Norikoete
I’m movin’ on Itsumo soushitenjanai
Take it easy now
What’s goin’ on CHIKACHIKATO
Just movin’ on Kiesou na
Jounetsu wa sorezore no mune ni

Iyasarecha mono tarinai…
Ganbaru dake ja sukuwarenai…
Kimajime sugitemo nozomu basho ni tatenai…
Shunkan wo eien ni kokoro de kiritotte
Osorezu ni TROUBLE ni DIVE shitemiru
Life goes on!

Take it easy now
What’s goin’ on Kirikaete
What’s goin’ on Norikoete
I’m movin’ on itsumo soushitenjanai
Take it easy now
What’s goin’ on CHIKACHIKATO
Just movin’ on Kiesou na
Jounetsu wa sorezore no mune ni

Take it easy now
What’s goin’ on Shinayaka ni
What’s goin’ on Shitataka ni
I’m movin’ on Minna ikiterunjanai
Take it easy now
What’s goin’ on Wagamama ni
Just movin’ on Ayauge ni
Oretachi wa kyou mo ikiterunjanai

My girl koko e oide
Hora Yeah
Your heart kesshite hitori janai
Hanashite goran

Take it easy now
What’s goin’ on Kirikaete
What’s goin’ on Norikoete
I’m movin’ on itsumo soushitenjanai
Take it easy now
What’s goin’ on CHIKACHIKATO
Just movin’ on Kiesou na
Jounetsu wa sorezore no mune ni

Take it easy now
What’s goin’ on Shinayaka ni
What’s goin’ on Shitataka ni
I’m movin’ on Minna ikiterunjanai
Take it easy now
What’s goin’ on Wagamama ni
Just movin’ on Ayauge ni
Oretachi wa kyou mo ikiterunjanai

--------Translation
Hey girl Tell me about your dream
Were you waiting alone at daybreak?

Hey boy You can’t hide in the crowd
It’s common sense; Although this town lacks in it

Take it easy now
What’s goin’ on Swap (switch) it
What’s goin’ on Get over it
I’m movin’ on Isn’t it the same as always
Take it easy now
What’s goin’ on closer and closer
Just movin’ on
The passion in our hearts won’t disappear.

There is insufficient healing…
Trying hard alone won’t save anything…
Even if you (do and) pass it seriously you (still) won’t be able to stand in your desired place…
The eternity in this moment is taken out by the heart (mind)
Diving into fears and troubles
Life goes on!

Take it easy now
What’s goin’ on Swap (switch) it
What’s goin’ on Get over it
I’m movin’ on Isn’t it just the same as always
Take it easy now
What’s goin’ on closer and closer
Just movin’ on
The passion in our hearts won’t disappear.

Take it easy now
What’s goin’ on In delicate (times)
What’s goin’ on In tough (times)
I’m movin’ on Aren’t we all alive (living still)
Take it easy now
What’s goin’ on Selfishly,
Just movin’ on In danger
Aren’t we all (alive) living today (still)

My girl (come) be here
Come on, Yeah
Your heart will surely never be alone
Let’s talk

Take it easy now
What’s goin’ on Swap (switch) it
What’s goin’ on Get over it
I’m movin’ on Isn’t it just the same as always
Take it easy now
What’s goin’ on closer and closer
Just movin’ on
The passion in our hearts won’t disappear.

Take it easy now
What’s goin’ on In delicate (times)
What’s goin’ on In tough (times)
I’m movin’ on Aren’t we all living
Take it easy now
What’s goin’ on Selfishly,
Just movin’ on In danger
Aren’t we all still living today

Đăng hoặc sửa bản dịch

LỜI DỊCH

Ngọc Cập nhật: Oll / 28-12-2008...
Này cưng, kể tôi nghe về giấc mơ của em
phải chăng em một mình chờ đợi vào buổi bình minh?*

Này chàng trai, cậu chẳng thể ẩn mình vào đám đông
là cảm xúc chung; dù rằng thị trấn này thiếu điều đó*

làm cho điều đó đơn giản nào
chuyện gì xảy ra, thay đổi đi
điều gì xảy ra, kết thúc đi
Tôi đang tiếp tục, phải chăng là điều tương tự như điều hiển nhiên
làm đơn giản đi nào
điều gì đang xảy ra, gần lại hơn này
cứ để tiếp tục
sự lôi cuốn trong trái tim chúng ta chẳng hề biến mất*

sự hàn gắn vẫnchưa đủ…
nỗ lực cá nhân sẽ không giữ lại được điều gì…
thậm chí nếu em vượt qua điều đó cách chắc chắn em (vẫn) sẽ không thể đứng được trong vị trí em mong muốn …
sự bất tận trong khoảnh khắc này bị lấy đi bởi trái tim (ý nghĩ)
dẫn vào trong nỗi sợ hãi và phiền muộn
Cuộc đời vẫn tiếp diễn!*

làm cho điều đó đơn giản nào
chuyện gì xảy ra, thay đổi đi
điều gì xảy ra, kết thúc đi
Tôi đang tiếp tục, phải chăng là điều tương tự như điều hiển nhiên
làm đơn giản đi nào
điều gì đang xảy ra, gần lại hơn này
cứ để tiếp tục
sự lôi cuốn trong trái tim chúng ta chẳng hề biến mất*

làm cho đơn giản đi nào
điều gì xảy ra trong những lần khó xử
chuyện gì xảy ra trong những lần dai dẳng
Tôi vẫn tiếp lục phải chăng chúng ta vẫn sống (vẫn sống)
làm đơn giản đi nào
điều gì xảy ra trong sự ích kỷ,
chỉ là tiếp tục trong sự nguy hiểm
phải chăng chúng ta hoàn toàn (sống sót) đang sống hôm nay (vẫn còn)*

cô gái của tôi đang ở đây
đúng rồi, đến đây
trái tim em chắc chắn chẳng hề cô đơn
Chúng ta hãy nói chuyện*

làm cho điều đó đơn giản nào
chuyện gì xảy ra, thay đổi đi
điều gì xảy ra, kết thúc đi
Tôi đang tiếp tục, phải chăng là điều tương tự như điều hiển nhiên
làm đơn giản đi nào
điều gì đang xảy ra, gần lại hơn này
cứ để tiếp tục
sự lôi cuốn trong trái tim chúng ta chẳng hề biến mất.*

làm cho đơn giản đi nào
điều gì xảy ra trong những lần khó xử
chuyện gì xảy ra trong những lần dai dẳng
Tôi vẫn tiếp lục phải chăng chúng ta vẫn sống (vẫn sống)
làm đơn giản đi nào
điều gì xảy ra trong sự ích kỷ,
chỉ là tiếp tục trong sự nguy hiểm
Không phải hôm nay chúng ta vẫn còn sống sao ?*

Cảm nhận của bạn

Đăng nhập để đăng cảm nhận

Cảm nhận của thành viên | Xem hết

...
Oll 28-12-2008
@ Tommy Chan : đăng 2 bài , sửa lại bài này nhen, hông thì nhờ pé thỏ xử lý dùm Oll
) (chú ý, hông xóa bài !)

Xem hết các bình luận